跟老弟学法语——走路看手机掉进陷阱
标签:
走路看手机杂谈 |
分类: 老弟学法语 |
Distraite par son téléphone, cette
malvoyante ne voit pas la trappe ouverture au milieu du
trottoir…
只顾着手机,这个弱视者没看到人行道中间敞开口的陷阱:
On l’a déjà tellement répété,
envoyer des textos et conduire est dangereux et interdit. Envoyer
des textos et marcher dans la rue, n’est pas interdit mais peut
aussi être dangereux. La vitesse est certes plus faible, donc les
risques sont moins grands, mais on peut très bien heurter quelque
chose ou quelqu’un, trébucher ou même tomber. Cette dame a
complètement disparu sous terre, quand elle est tombée dans une
cave ouverte au milieu de la route.
说过多少次了,开车的时候发短信非常危险且是被禁止的。走在马路上发短信虽然不被禁止,但照样十分危险。速度当然慢得多,危险也相对较小,但极有可能撞到别人或者什么物件上,脚底趔趄乃至摔个马趴。这个妇女就跌进了道路中间开口的陷阱消失了:
Une trappe est ouverte au milieu de
la rue
Les images de cette caméra de
surveillance montrent une rue tranquille de New-York. Il y a peu de
passage, un homme entre et sort d’une trappe au milieu de la rue.
Il y a apparemment des travaux dans la cave de cette maison, dont
l’accès donne immédiatement sur le trottoir. Jusqu’au moment où une
femme distraite emprunte la rue.
道路中间开口的陷阱
监测摄像机拍下的画面表现在纽约平静的街头一幕。行人不多,一个男人从道路中间开口里进去出来,看样子是在这个房屋地窖里干活,敞开的洞口就开在人行道上。这时有个妇女漫不经心走在路上。
Presque aveugle, elle regardait
l'heure sur son téléphone
Juste avant de tomber dans le trou,
on l’aperçoit rapprocher son téléphone portable de son visage. Et
tout à coup, elle se prend les pieds dans la trappe et tombe deux
mètres plus bas. Selon son fils qui a été interrogé sur CBS, elle
est également presqu’aveugle. Elle ne voit quasiment rien et a dû
se concentrer de toutes ses forces pour apercevoir l’heure sur son
téléphone. Elle a des problèmes alimentaires et fait souvent des
chutes de tension due à son taux de sucre faible. Alors elle
contrôle régulièrement l’heure pour prendre ses repas à heures
fixes.
她盯着手机看时间,好像是个盲人
掉进洞口之前,可以看到妇人把手机凑到眼前。猛然她的双脚踏进陷阱跌到2米以下。按她儿子对哥伦比亚广播公司的说法,她几乎是个盲人。什么都看不清楚,当时肯定是用力观看手机上的钟点。她食不饱腹常有低血糖低血压症状。为了准点吃饭她总是按时看钟点。
Elle n'a rien de grave
Les ouvriers qui travaillaient dans
la cave sont immédiatement venus la secourir. Elle souffre de
quelques blessures mais elle est toujours en vie. Son fils explique
ce qu’il a ressenti en voyant la vidéo de la caméra de
surveillance. « Quand j’ai vu la vidéo, mon cœur à fait un bond.
C’était difficile à regarder.
她幸好无大碍
干活的工人立即赶来救护她。她受了点伤总算还活着。她儿子看了监控录像之后说出了感觉,心跳得好像敲鼓一样。真不敢看。
前一篇:跟老弟学法语——每天喝咖啡长寿

加载中…