加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

写给保加利亚读者的话

(2008-03-30 13:20:40)
标签:

保加利亚

文化

分类: 随笔
    按:保加利亚汉学家费萨林在我博客留言,告知他翻译成保加利亚文的《中国当代诗歌小词典》的出版消息,并要我为保加利亚读者写几句话。这本诗集收录了21位中国当代诗人的作品,他们是:梁小斌、江河、北岛、严力、多多、顾城、舒婷、韩东、海子、于坚、牛波、陆忆敏、柏桦、何小竹、西川、伊沙、吉木狼格、杨黎、尹丽川、离、乌青。下面是我为保加利亚读者写的话——
 

    在我童年的时候,保加利亚这个斯拉夫名字就被翻译成汉语,印入我的脑海。这个外国名字,虽没有法国、英国那么显赫,但在我的记忆中,却比法国、英国更加亲切。我从小受到的教育就是,保加利亚、罗马尼亚、阿尔巴利亚和中国,我们是一个世界的。而英国、法国,是另一个世界。现在,欧洲一体化,但保加利亚这个名字在我心目中那种格外的亲切感,依然如故,不会改变。得知我的诗歌被翻译成保加利亚文向那里的读者介绍,我十分高兴,乃至是激动。我也迫切地想倾听到,保加利亚当代诗人的声音。希望这种交流继续下去,并越来越频繁和深入。

——何小竹

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有