加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(转)杨柳困的有关评论

(2012-06-22 04:29:42)
标签:

杨柳困

诗词

网络诗词

李子词

李子体

山里人

杂谈

分类: 七嘴八舌

  原文地址:http://blog.tianya.cn/blogger/post_read.asp?BlogID=48494&PostID=389627

作者:杨柳困

    远行客兄说“实不实验倒不重要,重要的是能否自然”,用新词并不一定是实验,用大白话也不一定是,如古诗,有些话近如家常,当然现在有所不同,然而轻易易不得一字,准与稳两决,当是作诗词一大问题。近在故乡看《“李子体”刍议》中有两句“树林站满山岗石头卧满河床”,此两句于笔法虽未必见新,虽自新诗中,以解放后来说,“站”字已是现在朦胧派乃至另类派所弃用的字眼,我觉得“卧”比之“站”更出色。不知为何,读“站”时突然想起成语“草木皆兵”来,而“卧”字境界一开,另有新气。我私下觉得,若作“满山站松树、河床卧石头”之类,也近五古之自然。然而李子之诗词,言是实验,我见未然,比兴之气犹在,忧国忧民之心于在,除后有类于“有种传说是流言”等之句有非古语境所能容者,其如《呕吐集》中乃至此类句“忽尔手机来短信,有人同醉在天涯,只言相识未言谁。”尚于宋人词下可见毫发,只是工具之不同,不作借雁鱼之类常语,而其间之气仍久未易,自然而然,务求灵气流动。其诗词间挟诗经之语式,或挟汉魏之古朴,再兼宋词之婉转,时或直而五言诗。
  
  说到李子,他的《山里人》集我个人觉得不是很成功,就他本意来说,有些地方过于文字化,《采松人》与《山村之夜》《砍柴人》二首《守猎人》与他后面说的本意相近,其他的有些很是单纯的景像,甚至连何种心情有时也难看出来。《赶圩人》(我们一般叫赶墟,同意)一首似乎中间气调接不上,后面用俗语也未见稳。《山妹子》还未脱古来写山妹情歌的路子,《山娃子》如果从单纯的描写来说也是很成功的。比起他《呕吐集》的大部分来说,是逊色了不少。
  
  诗词本是有边无界的,可包容的并不仅仅会因为新词,也不仅仅是文化,就大部份的诗词来说,绝大部分上,意境是诗词的最大本质,能被意境所溶或表达出一定意境,则 新与不新,文化上的差异都可能会被弱化。
  
  而实验体,现在看了,有时急于打破旧局面,在一定表达上有意脱离一些框框,乃至成文字,也是存在的。我自己也是:)尽管我写得不多
  
  在这里胡说下,李子兄若是看到,请勿见怪。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有