加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]月亮人脸上的纹理(大师James Gurney专辑)

(2011-02-02 13:52:23)
标签:

转载

分类: 资料收藏
Texture on the Moon Man
作者:James Gurney
翻译:DylanZhang(http://blog.sina.com.cn/ts152154539)
个人学习 ,切勿用于任何商业用途。For personal study,Commercial purposes is not permitted!

When an object is lit by direct sunlight, the texture is not equally prominent throughout the form. The texture in the shadow should not just be a darker version of the texture in the light, because that’s not how the eye sees it.
当物体被阳光直射到时,它表面的纹理并非同等程度的显眼。暗部的纹理不只是亮部纹理的加暗版本,因为我们眼睛所看到的并非是那样。
[转载]月亮人脸上的纹理(大师James <wbr>Gurney专辑)
This concrete moon-face is a good example. The texture is very difficult to see at all in the shadow region. It’s also not terribly prominent in the fully lit areas of lighter halftone, such as the forehead and the left hand edge of the form.

What you tend to see in those light halftones are variations in local color--in other words, freckles rather than pores.
这个水泥做的月亮脸就是个很好的例子。暗部的纹理完全看不清,同样在一些亮部区域纹理也不显著,比如前额和左侧边缘。
你在这些亮部所看到的通常是固有色的丰富变化,换句话说,你能看见雀斑但看不见毛孔。
[转载]月亮人脸上的纹理(大师James <wbr>Gurney专辑)
The place where you really see the texture is in the darker halftone, just before the terminator divides the light side from the shadow side.  In this moon man it appears in the cheeks, the tip of the nose, the lower lip, and the chin. This region is sometimes called the halflight, an area of raking light where any bumps in the surface stand out dramatically.
你能看到纹理的地方其实是在偏暗的中间调那块,明暗交界线之前。在这个月亮人脸上就显现在脸颊、鼻尖、下唇、下巴尖那些地方。这些部位通常也被叫做半调(译者:中文还有很多叫法,比如暗灰,暗调,反正就是那个地方),处在这个区域的物体表面纹理凹凸十分引人注目。

所以,想要作品更写实点,就别到处乱加凹凸感的纹理,(前提:本文所述是直射日光下。其他情况另议,多注意观察不同环境光照下的变化)

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有