忆念我当年那首写在汶川大地震的诗......

标签:
汶川大地震大地震当年 |
分类: 随笔散文 |
文/耘农大地
又到初夏,阳光灿烂的日子。习惯的记忆让我再次想起当年汶川大地震那场灾难,想起我那首写在汶川大地震的诗:《我不想流泪,并非我不哀伤......》。
一切仿若昨日。2008年的5.12,汶川8.0级的强烈大地震以其山崩地裂的惨烈记忆,深深烙在了亿万炎黄子孙的心里。在灾难发生之后的头几天里,我同几乎所有国人一样,从报上、电视里滚动播发的文字与影像里,感受到了那痛彻心扉的灾情。也不止一次默默流过泪水,为那美丽神奇的家园的毁于一旦,更为那鲜活生命的猝然离去。当我意识到仅有哀伤已无济于事的时候,遂在灾后第四天(也即5.15日),用我那时节风头正劲的网名MZBHBZ,写下了题为《我不想流泪,并非我不哀伤......》的诗。这首被业界称为国内最早以正面抚慰为视角的作品,率先发表在本埠《楚天都市报》上。那一天,正好是举国哀悼汶川大地震死难同胞的5月19日。其后又被翻译家仲文夫英译后作为优秀的朗诵作品在国内外不少赈灾场合与纪念专刊上出现。次年5.2日,此诗又被征集为武汉大型诗歌朗诵公益活动《铭记5.12》作品之一再一次浮现于《武汉晨报》的受众视野。现重录于此,聊以备忘:
我不想流泪,并非我不哀伤
I don’t want to be in tears, but I am still in grief
我不想流泪并非我不哀伤
我不想唱歌并非我是音盲
面对汶川强烈大地震
我的泪水已无济于事
心在这个季节堵得慌
I don’t want to be in tears, but I am still in grief.
I don’t want to sing, but I am not tone-deaf.
Facing the violent Wenchuan earthquake,
I weep about it, which, however, is of no use
And I am still obsessed by it in this season.
光流泪无法缓释我内心的悲戚
同大家一样我选择了坚强
无论我的歌喉怎么嘹亮
我决不哀伤
因为哀伤
会让我失去前进的方向
I can’t alleviate my inner distress by just weeping.
Like all of you, I choose to be strong.
However loud and clear my singing voice is,
I will never be sad,
Because being sad will
Make me lost in the direction in which I march.
我决不歌唱
因为歌唱
唤不回废墟下那生命窒息的同胞儿郎
I will never sing,
Because singing can’t
Bring life back to those brothers or sisters who were suffocated in the ruins.
可是我不得不哀伤
为这
突陷灭顶之灾的父老兄长
But I cannot but be in sorrows
For
The elders and brethrens who were suddenly overwhelmed by this huge disaster.
可是我不得不歌唱
为这
大灾面前挺起的脊梁
那是总理的背影
子弟兵的戎装
那是众志成城的赞歌
在川西北崇山峻岭演绎悲壮
But I cannot but sing
For
The people, with their backbones straightened before the disaster,
Including Premier Wen whose back could be watched
And the soldiers wearing military uniforms.
It is a hymn of praise to “Unity is Strength”,
And interprets the tragically heroic stories taking place in the lofty mountains in North West of Sichuan.
铁骨疏离于风花雪月
我的文字变得出奇的硬朗
所有的诗句为抗震救灾迸发
每一个词组也为之铿锵
The people with muscles of steel distance themselves away from romantic affairs.
My words become extraordinarily clear and vigorous.
All the poems burst forth and every phrase reads sonorous
For the earthquake relief work.
人,不能没有良知
人更不能将同情遗忘
我们的祖先养育了我们
我们的民族何曾在艰险面前有过退让
Man can’t be without conscience
And let alone to forget sympathy.
Our ancestors nourished us,
Our nation has never yielded to difficulties and dangers ahead of her.
灾难何所惧啊
炎黄的子孙总是在灾难中成长
地震震不垮
华夏儿女的头颅在磨难中高昂
因为我们是东方的不死鸟
所有的遗传基因除了铁就是钢
The disaster is not worth being afraid of.
As the descendants of the Chinese nation, we always grow up in disasters
The earthquake can’t shake our faith
And we hold up our heads high in hardships
Because we are the phoenix of the Orient
And all our genes are made of either iron or steel.
随后,我想到还得以言论的形式,为提振灾后信心,进行早期心理干预来表达一己之见,遂又写下并公开发表了题为《人生需要苦难的提醒》一文。此文同样被业界内称之为国内最早介于心理干预的文章之一。
发表这真情实感的一诗一文之后,我意犹未尽。觉得除了捐款,以表爱心外,还能做些什么?正在这个时候,我接到四川省委宣传部与成都一家大型图书公司联合发来的函,称为了灾后重建各地图书馆向各地学者、作家募捐图书。我二话没说,立马将省内外不少学生已经打款邮购的两本励志类专著《皈依精神的囚徒》(第二版)与《你不要让自己成为奴》(第一版),抽出2000多册(总码洋达4.8万元),通过救灾绿色通道火速送达指定受捐地点。那时节,我本想还去灾区做一回志愿者,无奈俗务羁绊,实难抽身,至今都引为憾事!
这首诗后来被国内各地出版的记录汶川大地震的诗歌集收录,多达十几个版本。可惜,只能在网络上看到信息,却没有找到一本样书以志纪念。因为在我诗歌创作过程中,比较偏重思辨灾难与战争,而汶川大地震是继唐山大地震后,在新时期撼人心魄的大地震灾难,我必须铭记在心,这是一种历史的提醒!
此刻,我最想说的是,这些日子以来,有种思忖总是萦回在心:当年的5.12,还有多少人将它铭记?!假如好了伤疤却忘了曾经的痛,假如因阳光普照而淡漠了曾经的苦雨凄风;假如笙歌漫舞泯灭了曾经的哀伤惨烈,我们是否应该自责:怎样面对那些猝然消逝的亡灵?其实,那场绝无仅有的大悲大痛,应该唤醒我们的不只是良知、爱心,似乎还有反思、警策。
是啊,活着的人们没有理由不去铭记灾难的提醒。只有铭记灾难的民族,才能从灾难中获取发愤图强的精神力量,才是一个民族百折不饶的品质体系与精神传承。而这样的铭记,让我们始终保持着对大自然的敬畏,对生命的善待。同时,也让我们始终明白,什么是共赴时艰,众志成城;什么是人间真情,大爱无言;从而让我们始终恪守不屈不挠,一往无前的坚强民族信念。
【耘农大地的博客】http://blog.sina.com.cn/s/blog_5368c0210102vt40.html
- (2010-05-10 09:57:27)
- (2010-05-07 11:13:52)
- (2010-05-04 08:46:24)
- (2010-04-24 13:51:33)
- (2010-04-21 12:00:15)
- (2010-04-19 15:37:11)
- (2010-04-08 14:35:21)
- (2010-04-02 13:00:35)
- (2010-03-20 10:46:35)
- (2010-03-13 12:59:04)