加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

黄西的美国脱口秀

(2011-02-12 11:19:10)
标签:

杂谈

分类: 杂感

黄西的美国脱口秀

以前曾通过网络听过、看过黄西在美国的一次脱口秀演讲,现在网上流传的似乎也都是那一个。按照黄西的说法,美国比较注意知识产权,所以他在许多地方的表演不会被放到网上。最近看到央视也在介绍黄,便又将那段录像调出来看了看。

 

若不了解文化背景,确实很难理解为什么那么多老美被黄西逗得开怀大笑。从画面上看,笑的频率远高于春晚上赵本山的小品演出。但细听黄的每句话,似乎都没有特别的笑点,却能获得如此效果,看来黄西对美国文化或美国人的心理确实分析透了,也掌握了独特的脱口秀技巧。

 

I want to reassure you that I am invited here tonight. 这句话有什么好笑的呢?只有了解到演讲前不久发生在美国并引起很大争议的一次案件,才有可能理解笑点。一对美国夫妻冒充白宫邀请贵宾混过了白宫保安,与不少政客名流合影留念,并将照片发到网上,坐在听众席上的副总统Joe Biden恰恰也是名流之一。

 

I grew up in China. Who didn’t? 仅听这句话,也笑不出来。不知是黄西的假装无知还是美国人对自己某些同胞们不知美国之外还有世界的暗讽引发了笑声,或许二者都有。

 

We always wanted my son to become the president. We try to make him speak Chinese at home and English outside in public. Sometimes I had to say to him in public, “If you don’t speak English, go home!” He said, “Why do I have to learn two languages?” I said, “When you become the president, you will have to sign legislative bills in English, and talk to debt collectors in Chinese!” 这段话还是有笑点的,学了双语的儿子若当上总统,可以用英文签署美国法案,还可以用中文同债权人交谈,看来中国购买大量美国国债的事实也是家喻户晓的。

 

I finally became a US citizen in 2008. Thank you! America is number one! That’s true! We won the World Series every year! 又是拿美国人的高傲开涮,但若不知道美国国内的各种职业联赛冠军头衔都被冠以世界冠军的背景,也会在笑声面前感到莫名其妙。

 

I have a quick solution for global warming. I will switch from Fehrenheit to Celcius. It was 100 degrees and now it’s 40! You are welcome! I’m great at foreign policy because I’m from China and I can see Russia from my backyard. 这段讲了解决全球变暖的快速方法,将华氏和摄氏温度转换,不算很搞笑。后一句的笑点较难懂,是08年美国美国大选时,共和党候选人麦凯恩搭档阿拉斯加女州长佩林被问到有何外交经验时回答的一句类似的话,被有中国背景的黄西用在此处也算贴切,只是若不了解背景,依然会不知笑从何来。

 

通篇看下来,除了黄西的演讲技巧外,社会或文化背景对内涵的理解太关键了,显然不仅是对于听脱口秀或中国的小品、相声如此,其他方面的各类交流中又何尝不是同样呢?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有