加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[нав]塔吉克语简明语法

(2012-08-16 22:36:11)
标签:

塔吉克语

波斯语

伊朗语族

印欧语系

简明语法

分类: 语林迷踪
1.语言简介
塔吉克语(原语:забони тоҷикӣ,英语:Tajiki,俄语:таджикский язык)是塔吉克斯坦的官方语言之一。按照语系分类,塔吉克语属于印欧语系印度伊朗语族伊朗语支西伊朗语次支。塔吉克语是波斯语在中亚地区的一种变体,塔吉克斯坦地处中亚腹地,周围被多个突厥国家包围,在加上曾是前苏联的一部分,他们的语言相比伊朗的波斯语受到突厥诸语言和俄语影响更大,比如语言中有许多乌兹别克语、俄语借词,甚至一些语法形态也与突厥语相仿而异于波斯语。
塔吉克语使用过多种文字,1929年之前一直使用以阿拉伯文为基础的文字,1929年至1940年间改用拉丁字母,1940年之后又改用斯拉夫字母使用至今。中国也有塔吉克族,但他们的语言同塔吉克斯坦的塔吉克语有很大差别,是两种不同的语言。从语言分类来说,中国的塔吉克语(主要有萨里库尔和瓦罕两种方言,通常中国的“塔吉克语”指萨里库尔方言)属于印欧语系印度伊朗语族伊朗语支东伊朗语次支中的帕米尔一支。

[нав]塔吉克语简明语法

Исмоили Сомонӣ 伊斯梅尔·索莫尼(892-907)
萨曼王朝(Сомониён,سامانیان‎)建立者


 
1.字母和发音
字母表
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя Ғғ Ӣӣ Ққ Ӯӯ Ҳҳ Ҷҷ
字母表中同俄语一样的字母发音也跟俄语差不多。о的发音较俄语的о要靠后一些;ғ的发音同波斯语的ﻍ;ӣ表示“и+й”;қ同波斯语ﻕ,ӯ的发音介于у和о之间,根据Tajiki Reference Grammar for Berinners的描述,ӯ是一个半圆唇央元音;ҳ同波斯语的ح/ه,ҷ同波斯语的ج。
 
2.名词
塔吉克语的名词同波斯语一样,有数和人称的范畴,也有耶扎菲结构。

2.1 复数
塔吉克语复数有多种词尾
1)有生命及无生命名词后加-ҳо(波斯语:ها-):
мард男人-мардҳо、китоб书-китобҳо、забон语言-забонҳо、қарам铅笔-қарамҳо、блог博客-блогҳо、рӯз日子-рӯзҳо

2)有生命名词及一些以-бор/сор/зор结尾的名词以及其他一些名词加-он(波:ان-):аскар士兵-аскарон、коргар工人-коргарон、муаллим老师-муаллимон、барг树叶-баргон、даст手-дастон、чашм眼睛-чашмон

-он词缀还有几个变体:
-о结尾的名词加-ён(波:یان):бобо爷爷/老人-бобоён、доно有学问的人-доноён、кӯҳистони山里人-кӯҳистониён
-у/ӯ结尾的部分名词加-вон:  абрӯ(眉)-абрӯвон、бону女士-бонувон、ҳинду印度人-ҳиндувон
以-а结尾的部分名词加-гон: талаба(学生)-талабагон;нависанда(作家)-нависандагон

3)借自阿拉伯语的名词
塔吉克语中有许多借自阿拉伯语的名词,它们的复数形式也使用阿拉伯语形式,如-от(<阿拉伯语-ات):воқеа活动-воқеот、маълум信息-маълумот、ворид进口物品-воридот。也有部分波斯语词也用此复数词缀,如:деҳа村庄-деҳот、сабза蔬菜-сабзавот、боғ花园-боғот、навишта作品-навиштаҷот
还有一些词以-ин结尾,如:муаллим老师-муаллимин、мусофир旅行者-мусофирин

塔吉克语复数在使用上有一点颇像突厥语,当名词被数词修饰时,名词不用复数而用单数,如:аскарон许多士兵-се аскар三名士兵(比较乌兹别克语:аскарлар-уч аскар)
 
2)“耶扎菲”结构
塔吉克语的“耶扎菲”同波斯语一样,主要作用是连接修饰语和被修饰语,塔吉克语里写作“и”。 如:хонаи ман我的家,мактаби миёна中学。不同的是,波斯语的耶扎菲根据单词结尾的不同有多种形态而塔语中只有и一种。另外,读音上两者也有差异,波斯语耶扎菲一般读/e/而伊扎菲读/i/。
“耶扎菲”的主要功能如下:
-表示修饰关系
шаҳри зебо美丽的城市、иқлими гарм温暖的气候、модари ман我的母亲、шаҳри мо我们的城市

-姓名中加在名之后
Эмомалии Раҳмон埃莫马利·拉赫蒙(原来的名是Эмомалӣ,由于加了-и,正字写为-ии)

-连接地名与地理名称
Шаҳри Душанбе杜尚别市、Вилояти Суғд索格特州(Суғд就是“粟特”)、 Ҷумҳурии Тоҷикистон塔吉克斯坦共和国

-表示领属和修饰复合短语
духтари зебои ҳамсояи ман
[女儿-и 漂亮-и 邻居-и 我]
我邻居家俄漂亮女儿

қалами нави кӯдаки танбал
[铅笔-и 新的-и 孩子-и 懒惰]
懒孩子的新铅笔
 
3)名词后加-е表示不定指“某一个”,这种形式只出现在书面语中,口语里不用,如:омад那个人-омаде一个人
 
4)领属性人称
在表示领属时,可在名词后添加表人称的词缀,列表如下:
人称    元音结尾    辅音结尾
我    -ям    -ам
你    -ят    -ат
他    -яш    -аш
我们    -ямон    -амон
你们    -ятон    -атон
他们    -яшон    -ашон

例:
зебо(地毯) китоб(书)
зебоям  китобам
зебоят  китобат
зебояш  китобаш
зебоямон  китобамон
зебоятон  китобатон
зебояшон  китобаштон
当出现复数词缀时,人称加于其后。китобҳоям我的很多书。
这一结构等同于“某某-и 人称代词”,如:китобам=китоби ман
 
5)名词后加-ро(波斯语:را)表示宾语:Ман ин китобро хондам. 我读过这本书。带-ро通常表示定指,下列情况时必须带-ро,如:
-出现指示代词时
Шумо онро харидед?
[你 那个-ро 买了]
你买了那个吗?

-名词有指示代词修饰
Он мардро тамошо кун!
[那个 人-ро 看]
看那个人!

-专有名词
Ман парерӯз кинои “Арбоби Ҳалқаҳо”-ро тамошо кардам.
[我 前天 电影-и 指环王-ро 看]
我前天看了电影《指环王》。

-名词被从句修饰时
мо аллакай китобро, ки дар рӯи миз аст, хондаем.
[我们 已经 书-ро 连词 在……上 桌子 在 读]
桌上那本书我们已经读过了。

[нав]塔吉克语简明语法

塔吉克斯坦的国旗
(中间图样为王冠,据称тоҷик这个词源自tajvar,意为“王冠”;七颗星寓意美满、幸福;



3.形容词
塔吉克语形容词同波斯语一样置于名词之后用耶扎菲与名词相连,如:дарахти баланд高大的树。
形容词的比较级是在原级上加-тар:калон-калонтар较大的、тоза-тозатар较新的。最高级则是加-тарин :калон-калонтарин,最高级作为修饰语时可以放在名词的前面,如:баландтарин кӯҳи дунё[最高的 山-и 世界]世界最高的山。也可以像普通形容词一样置于所修饰的名词后面,如:кӯҳи баландтарини дудё,意思不变。
 
4.人称代词
我ман, 你ту(十分亲密)/шумо(尊敬,更常用),他ӯ(较为书面)/вай(口语书面皆用),我们мо,你们 шумо,他们онҳо/инҳо/вайҳо(后两者使用率低)

5.数词
基数词1~10:як, ду, се, чор/чаҳор, панҷ, шаш, ҳафт, ҳашт, нуҳ, даҳ
序数词1st~10th: якум/аввал(借自阿拉伯语), дуюм, сеюм, чорум/чаҳорум, панҷум, шашум, ҳафтум, ҳаштум, нуҳум, даҳум

6.动词
塔吉克语动词的变化大体同伊朗的波斯语,不过也有个别形态为塔吉克语独有。动词有人称、数、时、语态等多种形态。

6.1 动词的词干
同波斯语一样,动词在变化时有两个基本形态作为基础:现在时词干(асоси замони ҳозира,国内波斯语教科书里说的“词干”)和过去时词干(асоси замони гузашта,国内波斯语教科书里说的“词根”)。过去时词干就是把不定式(масдар)的-ан去掉即可,个别动词有音变,如чидан-чинд。现在时词干分规则动词和不规则动词,规则动词是把不定式的-тан或-дан直接去掉构成词干,不规则动词有特殊的词根形态。例如:

 
不定式    现在时词干    过去时词干    汉译       
рафтан    рав    рафт    去       
будан    бош    буд    是       
доштан    дор    дошт    有       
шуморидан    шумор    шуморид    计算       
хондан    хон    хонд    读       
рехтан    рехт    раз    倒(水)       
сӯхтан    сӯхт    сӯз    燃烧       
додан    дод    деҳ    给       
бурдан    бурд    бар    拿走       
овардан    овард    овар/ор    拿来       
гузаштан    гузашт    гузар    通过       
гузоштан    гузошт    гузор    放置       
намудан    намуд    намо    指明       
чидан    чинд    чин    摘    

6.2 动词的人称词尾:
塔吉克语动词根据时态的不同有两套不同的人称词尾:
过去时人称(以下简称人称1):-ам/ям, -ӣ,无词尾,-ем,-ед,-анд/янд
现在将来时(以下简称人称2):-ам/ям, -ӣ,-ад/яд,-ем,-ед,-анд/янд

я开头的词尾用于元音词干后,如:гуфтан(过去时词干:гӯ)-гӯям-гӯянд

6.3 动词的时态变化
a. 现在-将来时(замони ҳозира-оянда):ме+现在时词干+人称2
рафтан(рав):меравам, меравӣ, меравад, меравем, меравед, мераванд

例句:
Филҳо дар ҷойҳои гарм зиндагӣ мекунад.
[大象-ҳо 在 地方-ҳо-и 热 生活]
大象生活在炎热的地方。

Ҳоло ман дар донишгоҳ кор мекунам.
[现在 我 在 大学 工作]
现在我在大学里工作。

Ман пагоҳ ба тошканд меравам.
[我 明天 到…… 塔什干 去]
我明天到塔什干去。

b. 一般过去时(замони гузаштаи содда):过去时词干+人称1
рафтан:рафтам, рафтӣ, рафт, рафтем, рафтед, рафтанд

例句:
Духтараш чунон соҳиб-ҷамол буд, ки он ҷавон ба вай ошиқ шуд.
[女儿-他的 太соҳиб-ҷамол漂亮 буд<будан是,过去时单三 关系代词 这个 青年 与 她 ошиқ шуд<ошиқ шудан相爱,过去时单三]
他女儿太漂亮了,年轻人便与她坠入爱河。


c. 现在进行时(замони ҳозираи давомдор):过去时词干+-а(过去分词) истодан(站立)的变位
хондан:хонда истодаам/истодаӣ/истодааст/истодаем/истодаед/истодаанд

例句:
Ман дар донишгоҳ кор карда истодаам.
[我 在 大学 工作]
我在大学工作。
ту чӣ кор карда истодаӣ?
[你 什么 做]
你在干什么?

这个时态比较特别,伊朗的波斯语与之对应的结构是داشتن“有”的变位加主要动词的现在时变位,如:دارم می نویسم我正在写,داری می نویسی你正在写,دارد می نویسد他正在写。
塔吉克语的这一形式同突厥语极其相似,乌兹别克语中有一种现在进行时由主要动词的-ib副动词形式加主动词tur-(站立)的变位,试比较乌兹别克语和塔吉克语:
人称    乌兹别克语    塔吉克语
1sg    ёзиб турибман    нависта истодаам
2sg    ёзиб турибсан    нависта истодаӣ
3sg    ёзиб турибди    нависта истодааст
1pl    ёзиб турибмиз    нависта истодаем
2pl    ёзиб турибсиз    нависта истодаед
3pl    ёзиб турибдилар        нависта истодаанд

d. 过去完成时:词干+-а+аст的变位
хондаам, хондаӣ, хондаст, хондаем, хондаед, хондаанд

例句:
Падарам ҳеҷ гоҳ маро ҷанг накардааст.
[父亲-我的 ҳеҷ гоҳ从未 маро<ман+ро 争吵на(否定)-做,过去完成时单三]
我的父亲从未跟我吵过架。

7.介词
塔吉克语的介词十分丰富,大部分介词前置,个别介词后置。介词又有单一和复合之分,单一介词同名词、形容词相连构成了数量庞大的介词系统。单一介词主要有аз从,бо和,ба至/往,бе除,барои为了,дар在,то直到等。复合介词如дар ақиби在后面,пеш аз在前面,дар миёни之间等。后置介词有-ро,表示直接宾语,与名词连写,在波斯语正字中,را通常与名词分写,还有катӣ/қатӣ和、барин/мисли像。

例句:
Ӯ мисли падараш аст.
他像他爸。
Вақте ки шаҳрро тамошо карда мегашт, касе ба вай рост омада пурсид.
当他正在城里四处张望的时候,一个人径直朝他走来就问。
Китоби Аҳмад харидагӣ дар хонаям аст.
艾哈迈德买的书在我家里。
Зиндагӣ бе дӯст мушкил аст.
没有朋友的生活寸步难行。
То пагоҳ туро мунтазир мешавем.
我们会等你等到明天。
[нав]塔吉克语简明语法

塔吉克斯坦地图

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有