《答司马谏议书》《烛之武退秦师》《鸿门宴》重点句子翻译
(2021-04-28 15:09:14)分类: 高考(备考方法、考点、试题) |
《答司马谏议书》重点文言语句翻译
1.至于怨诽之多,则固前知其如此也。
译文:至于(社会上对我的)那么多怨恨和诽谤,我本来早就知道它会这样的。
2.如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
译文:如果说现在应该什么事都不去做,墨守前人所做的就是了,那就不是我敢领教的了。
3.无由会晤,不任区区向往之至。
译文:没有机会(与您)见面,我内心不胜仰慕到极点。
4.故今具道所以,冀君实或见恕也。
译文:所以现在详细地说出我这样做的理由,希望您或许能够宽恕我。
《烛之武退秦师》重点文言语句翻译
以其无礼于晋,且贰于楚也。
因为他对晋国无理,并且对晋国怀有二心而亲近楚国。
晋军函陵,秦军氾fán南。
晋国的军队驻扎在函陵,秦国的军队驻扎在氾水的南面。
若亡郑而有益于君,敢以烦执事。
如果使郑国灭亡而对您有好处,那就冒昧地用亡郑这件事麻烦您。
臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。
我壮年的时候,尚且比不上别人;现在老了,更不能干什么了。
越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?
越过晋国而把远方的郑国当作边邑,您知道那样很难的,哪里用得着灭掉郑国而给邻国增加土地呢?
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
如果(您)放弃(围攻)郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人,外交使者来来往往,供给他们缺少的资粮,您也没有什么害处。
因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。
依靠别人的力量,又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相功取代和谐一致,这是不符合武德的。我们还是回去吧。
《鸿门宴》重点句子翻译
1、旦日飨士卒,为击破沛公军。
明天早晨犒劳士兵,给我打败刘邦的军队
2、楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。
3、项伯乃夜弛之沛公军,私见张良,具告以事。
项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情全告诉了他
4、距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。
守住函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王
5、秦时与臣游,项伯杀人,臣活之。
秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我救活了他
6、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼进来和意外的变故。
7、旦日不可不蚤自来谢项王。 不如因善遇之。
明天早晨一定要早些亲自来向项王道歉。 不如趁此好好对待他
8、范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三。
9、樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啗之。
樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放在肩膀上,拔出剑来切着吃。
10、大行不顾细谨,大礼不辞小让。
.做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。