加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

斯洛文尼亚诗歌翻译工作坊纪行

(2010-05-15 22:23:44)
标签:

杂谈

斯洛文尼亚诗歌翻译工作坊纪行活动的组织者、斯洛文尼亚著名诗人,媲美基努.里维拉的帅哥阿历士.史德歌。

斯洛文尼亚诗歌翻译工作坊纪行
阿历士的迷人笑容。

 

斯洛文尼亚诗歌翻译工作坊纪行
诗人Gorazd 和 Milan.

斯洛文尼亚诗歌翻译工作坊纪行

诗人的工作餐。

斯洛文尼亚诗歌翻译工作坊纪行
首都卢布尔雅那非常美丽。

斯洛文尼亚诗歌翻译工作坊纪行

街上到处都是艺术品。

 

                      初抵卢布尔雅那

 

     到达卢布尔雅那是深夜,所以没有看到号称占全国土地面积百分之六十的森林和草地。

     卢布尔雅那(Ljubljana)是斯洛文尼亚共和国的首都和政治、文化中心。位于西北部萨瓦河上游,群山环抱的盆地之中,多浓雾。面积902平方公里,人口约27.2万人(1995年)。 据诗人们介绍:2008年6月,经联合国教科文组织评选,卢布尔雅那当选为2010年“世界图书首都”(该活动始于2001年,每年评选一个城市)。人口不到30万的卢布尔雅那,每年所出版的新书就有4500多部,其中小说1000多部。教科文组织表示,“卢布尔雅那具有多种多样的、齐备的图书推广方案,这些推广方案得到了出版商、书店、图书馆等图书行业相关各方的广泛支持,这是卢布尔雅那获得这个荣誉称号的主要原因之一。”我们的活动,正是“世界图书节”的一小部份内容。

    英俊帅气的诗人阿历士.史德歌也是“世界图书节”的组织者之一。活动期间,他还请来了上届诺贝尔奖得主、德国女作家赫塔.穆勒参加卢布尔雅那的活动和举办讲座。

    我们与斯洛文尼亚诗人第二天就开始一对一的诗歌翻译。这一次是中译诗,下一次斯洛文尼亚诗人会到中国来,举行同样的活动:斯译中。

    最后,翻译好的诗歌将在两个城市举行朗诵会。  

    诗人与诗人之间一对一的翻译,我觉得是很有意思的交流,能不能译出好诗,或能不能翻译到最深度的层次我不敢说,但对于诗人于诗人之间的经验交流比仅仅作一次诗歌朗诵,更为深入和有趣。

   由于翻译的原因,没能更多地去游览,但卢布尔雅那的美丽宁静都留在了我的镜头里。

   



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:出门
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有