汉语知识知多少?

昨读一则笑话,才知道什么是中文水平。现将此笑话录在后面,您自测一下,您的中文水平。
笑话原文:某老外,就教于国学教授,初学请教一自认为,最简单的英语“我”字,汉语如何说。
教授讲到:“我”字,随个人不同的社会性,其称谓有相应的变化。你刚到中国,尚无地位,面对平常人,可以用“我、咱、俺、余吾、侬、某、洒家、本人、个人、等”;若面对社会地位高于自己的人,如老师、长辈、领导等,就要自称:“区区、仆、愚、鄙人、小子、小可、末学、小生、晚生、不才、小才、不肖、不孝、学生、鄙生等”;在头头面前,必须自称:“在下、卑职、小的”见到平辈、平级,可用“愚兄、为兄、小弟、兄弟、哥们儿等”;佛家子弟则称:“贫道、贫僧、贫纳、不慧、小僧、老衲、贫纳等”;当自己老了后,要表示自谦时,即可用“老朽、老拙、老夫、愚老、老叟、老汉、老物、朽人、小老儿、老骨头等”;教授讲到此,顿顿讲到:“前言所叙,仅仅是男性经常用到的自我称谓,更多的“我”字称谓,等尔今天稍作理解后,明天再授。
第二天,某老外找到教授说到:“学生、愚、不才、未学,今天辞行,在下愚不可教。”然后即退房,买机票,带着自卑的遗憾回国。
笑话录此,猛然警醒:汉语深奥,活到老,学到老,也未必能自诩:“我会汉语。”
加载中,请稍候......