加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《诗经·召南》大义指引(中)

(2022-05-06 08:36:16)

诗经·召南·行露

诗序:毛诗序》:“《行露》,召伯听讼也。衰乱之俗微,贞信之教兴,彊暴之男,不能侵陵贞女也。”

召南·行露

厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

词句注释

召(shào)南:《诗经》“十五国风”之一。召南指周朝召公统治的南方地域。行(háng)露:道路上的露水。行,道路。

厌浥(yì):水盛多,潮湿貌。

夙(sù)夜:早夜。指早起赶路。

谓:“畏”之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何,即无奈。

角(jio):鸟喙。

穿:穿破,穿透。

女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。

速:招,致。狱:案件,打官司。一说监狱。

室家:夫妻,此处指结婚。家,媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足,要求成婚的理由不充足,一说成室家的聘礼不够。

牙:粗壮的牙齿。牙比齿长。

墉(yng):高墙。

讼(sòng):诉讼。

女(r)从:听从你。

大义指引     毛诗序》:“《行露》,召伯听讼也。衰乱之俗微,贞信之教兴,彊暴之男,不能侵陵贞女也。”

 

毛诗正义

道中有露之时,行人岂不欲早夜而行也。有是可以早夜而行之道,所以不行者,以为道中之露多,惧早夜之濡己,故不行耳。以兴强暴之男,今来求己,我岂不欲与汝为室家乎?有是欲与汝为室家之道,所以不为者,室家之礼不足,惧违礼之污身,故不为耳。似行人之惧露,喻贞女之畏礼。

 

《周官*媒氏》:“三十之男,二十之女,礼未备则不待礼,会而行之者,所以蕃育人民也-------。中春之月,令会男女,於是时也。奔者不禁。若无故而不用令者,罚之。司男女之无夫家者而会之,凡嫁子娶妻,入币纯帛无过五两。禁迁葬者与嫁殇者,男女之阴讼,听之于胜国之社。其附于刑者,归之于士。   

易中按:《行露》当是时愈过之女女既许嫁,而见一物不具,一礼不备,因不肯往以致争讼。盖亦适有此事而传其诗,以见此女子之贤。诸侯之国被文王后妃之化者正夫妇之道系之召公文不足而后有法。……

一章:厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。

 传:“厌浥,湿意也。” 厌浥:《說文》幽  行露:道上的露水。。朱熹 集传:“言道间之露方湿,我岂不欲早夜而行乎,畏多露之沾濡而不敢尔。” 

章解:兴待嫁女畏彊暴之男违逆《婚礼》沾污其身。 首章借行露为比,惧其沾污而辱吾身也。

二章:谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!

雀:会意。从小隹。“隹”是短尾鸟的泛称,上加三点表示小。   何以:用什么;怎么。穿:会意。从牙,从穴。牙在穴中,表示穿通的意思。本义:穿通,穿破。女:通“汝”。此指强暴之男。  无家:没有妻室。 朱熹 集传:“家,谓以媒聘求为家室之礼也。”速:召也,邀请也。《易·需卦》:“有不速之客三人来。” 孔颖达 疏:“速,召也。不须召唤之客有三人自来。”狱:狱讼。

室家:室家不足,谓媒妁之言不和,六礼之来强委之。

章解:

毛诗正义

此强暴之男侵陵贞女,女不肯从,为男所讼,故贞女与对,此陈其辞也。言人谁谓雀无角乎?以其雀若无角,何以得穿我屋乎?以雀之穿屋似有角,故谓雀之有角。以言人谁谓汝于我无室家乎?以其汝若于我无室家,何以故召我而狱也?见召我而狱,似有室家之道于我,故谓之有室家之道。然事有相似而不同,雀之穿屋不以角,乃以咮;召我而狱,不以室家之道于我,乃以侵陵穿屋之物、速狱之事。二者皆有似而实非,士师今日当审察之。何者?此强暴之男虽召我来至,与我确实其情,而室家之道不足,己终不从之。

诗经原始

“谁谓雀无角,何以穿我屋?” 奇语似民谣。

 

三章:谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

鼠无牙:牙,牡齿也。辅氏广曰:“牡齿,谓齿之大者”。陆氏佃曰:“鼠有齿而无牙”。墉,墙也。视墙之穿,推其类可谓鼠有牙。后即以“鼠无牙”指凭强力侵凌别人。讼:打官司。

章解:毛诗正义:不从,终不弃礼而随此强暴之男。

二章、三章则直明己志以绝之。然立志虽严,而词实婉。云雀本无角,尚穿我屋;鼠本无牙,尚穿我墉,人之自防,可不慎哉!此女果贤而尚无夫家也,何配不可择,而必速我以狱乎?今既欲速我狱,是明明以狱讼惧我耳,我岂以狱讼是惧哉?

易中按:此篇诗旨:婚姻以正女无异志 二心;叛离之心)必待聘而后行所谓被文王之化也 “室家不足”一语,当是女既许嫁,而见一物不具,一礼不备,因不肯往以致争讼。盖亦适有此事而传其诗,以见此女子之贤。  又按:召伯聽男女之訟”即:调解召南区域里的人民有关夫妇之礼和男女之情的关系或矛盾,即家何以成立的基础问题。又按:行露:男女之情必须符合夫妇之礼的礼乐规范,即“露”是道上的露!      《周易•序卦》云:有天地然后有万物,有万物然后有男女,有男女然后有夫妇,有夫妇然后有父子。……夫妇之道,不可以不久也。清李光地《御纂周易折中》卷十八引干宝说:“有男女阴阳之性,则自然有夫妇配合之道。”从卦象取义。卦:咸,下艮上兑。《彖》“咸,感也。柔上而限下,二气感应以相与。止而说,男下女,是以‘亨利贞,取女吉’也。”艮为少男,阳卦,兑为少女,阴卦,下艮上兑,少男下于少女。古礼迎亲于女家,是男下于女,咸卦为少男少女互相感应结成婚配,这是人伦的开始。

诗经·召南·羔羊

诗序:毛诗序》:“《羔羊》,《鹊巢》之功效也。召南之国,化文王之政,在位皆节俭正直,德如羔羊也。”

召南·羔羊

羔羊之皮,素丝五紽;退食自公,委蛇委蛇。

羔羊之革,素丝五緎;委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之缝,素丝五总;委蛇委蛇,退食自公。

词句注释

召(shào)南:《诗经》“十五国风”之一,今存十四篇。召,地名,在今陕西省岐山县西南。

羔羊:小羊。

素丝:白色的丝线。五紽(tuó):指缝制细密。五,通“午”,岐出、交错的意思。紽,丝结、丝钮,《毛传》释为数,即细密。一说古时计算丝缕的单位,五丝为一紽。

退食(sì)自公:退朝进食出自公家,是公家供食。食,公家供卿大夫之常膳。自,从。公,公门,公朝。

委蛇(wi yíí):《韩诗》作“逶迤”,原指道路弯曲绵延的样子。这里形容走路大摇大摆、悠闲自得的样子。

革:犹皮,裘里。兽皮揉制去毛为革。

緎(yù):缝际。一说丝数,四紽为一緎,五緎为一百丝。

缝:缝合之处。一说即革,皮裘。

总(zng):此亦为缝合之意。一说丝数,四緎为一总,五总为四百丝。

大义指引      鹊巢》之功致也。 国君齐家而及国其本由于闗雎故曰化文王之政    礼记·缁衣》:“子曰:‘好贤如《緇衣》,恶恶如《巷伯》。’”

《公羊传》何休云:‘羔取其贽之不鸣,杀之不号,乳必跪而受之,死义生礼者,此羔羊之德也。’然则今大夫亦能群不失类,行不阿党,死义生礼,故皆节俭正直,是德如羔羊也。毛以俭素由于心,服制形于外。章首二句言裘得其制,是节俭也,无私存于情,得失表于行。下二句言行可踪迹,是正直也。郑以退食为节俭,自公为正直。羔裘言德能称之,委蛇者,自得之貌,皆亦节俭正直之事也。经先言羔羊,以服乃行事,故先说其皮;序后言羔羊,举其成功乃可以化物,各自为文,势之便也。”

一章:羔羊之皮,素丝五紽;退食自公,委蛇委蛇。

小曰羔,大曰羊。素,白也。紽,数也。古者素丝以英裘,不失其制,大夫羔裘以居。公,公门也。委蛇,行可从迹也。笺云:退食,谓减膳也。毛诗正义》中先列郑玄笺,云退食意谓减膳。再引孔颖达正义释“减膳”之意:“减膳食者,大夫常膳日特豚,朔月少牢,今为节俭减之也。 ”自,从也。从於公,谓正直顺於事也。委蛇,委曲自得之貌,节俭而顺,心志定,故可自得也。

易中按:马瑞辰《毛诗传笺通释》:「退食自公,有不遑家食之意,所以明臣之急公也。」赞同此意。     又按: 素丝五紽”:召南大夫以中正廉洁之德勤恳辅佐九五之尊的君王也。又按:委蛇,委曲自得之貌文王之化使然,遵道循礼,辅佐君王治国平天下,也是天下儒士所追求的终极目标!心志定,故可自得也。

 

毛以为召南大夫皆正直节俭,言用羔羊之皮以为裘,缝杀得制,素丝为英饰,其紽数有五。既外服羔羊之裘,内有羔羊之德,故退朝而食,从公门入私门,布德施行,皆委蛇然,动而有法,可使人踪迹而效之。言其行服相称,内外得宜。此章言羔羊之皮,卒章言羔羊之缝,互见其用皮为裘,缝杀得制也。

礼者,苦人之奢,制其中法,若车服之文物,祭祀之牺牲,不可逼下,是故此论羔裘,美其得制。至於春养已食,容得减退,故赵盾食鱼飧,公孙弘脱粟之饭,前史以为美谈。

二章:羔羊之革,素丝五緎;委蛇委蛇,自公退食。

革犹皮也。緎,缝也。《尔雅》云“緎,羔裘之缝也”

《玉藻》云“羔裘缁衣以裼之”,又郑注《论语》云“缁衣羔裘,诸侯视朝之服”是也。

三章:羔羊之缝,素丝五总;委蛇委蛇,退食自公。

缝,言缝杀之,大小得其制。裛,数也。

 

诗解:《鹊巢》之君,积行累功,以致此《羔羊》之化,在位卿大夫竞相切化,皆如此《羔羊》之人。

诗经·召南·殷其靁

诗序:毛诗序“召南之大夫远行从政,不遑宁处。其室家能闵其勤劳,劝以义也”

召南·殷其靁

殷其靁,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!

殷其靁,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!

殷其靁,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

作品注释

1)殷(yn):拟声词,形容雷声轰鸣。一说通“隐”。一说喻车声。靁(léi):古同“雷”。

2)阳:山的南面。

3)何斯违斯:斯,此,指示代词。上一“斯”字指时候,下一“斯”字指此地。旧说上一“斯”字指人。违,远也,离去。

4)或:有。遑(huáng):闲暇。

5)振振:勤奋的样子,旧说训为信厚。

6)君子:女子的丈夫。

7)处:居也,停留。一说:处,止也。

大义指引    诗旨:经文王后妃之化,召伯之治,“召南之大夫远行从政,不遑宁处。其室家能闵其勤劳,劝以义也”。

易中按:“劝以义也”:     ”的意思是像羊一样与人为善,一切好事、善事应从“我”做起。于是把一个人对另一个人做好事、肯牺牲的精神称为“”。

哉: 表示祈使语气,相当于“吧”      归:归于职位,大夫辅佐国君,国君及大夫的职位乃召南大夫的归宿也。

振振君子归吧归吧!”:大夫妻以义规劝信厚君子曰:归去吧归去吧!(口声)------归来吧归来吧!(夫君走后心声)。

也可以理解召伯或国君以义规劝召南大夫乃曰:信厚威仪之众爱卿,归位吧归位吧!

 

卦:震卦象征雷威震动,万物皆感惊惧之意,施与人事,则如人君教令威严震慑天下,万民顺服,故万事可致享通。喻诸侯之教令,如雷威震动,惊闻百里,则全国整肃,社会安宁。居位者不丧失宗庙之祭祀,而长保社会之平安。

一章:殷其靁,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!

殷,百里也。山南曰。靁出地百里,山出雨,以天下。

言:“震百里”盖以之近而可闻,与君子之远而难见。又云:“山出雨,以天下。盖以雨兴,以靁雨之连兴夫妇之相依。谷风云:阴阳和而谷风至,夫妇和则室家成,室家成则继嗣生。”。

何斯违斯”:“何此君子也。斯,此。违,去也”。  违斯违斯者,违此南山之阳、之侧、之下也。何斯违斯”盖以之近与君子之远此耳。

發聲有定时,故诗取以喻君子之信厚。

或:有。遑:闲暇,闵其勤劳。

二章:殷其靁,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!

三章:殷其靁,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

易中按:春雷,夏历二月。《羔羊》冬月,召南大夫勤于内政也;《殷其靁》春耕农忙,召南大夫勤于外政也。召南大夫和大夫妻受文王、后妃之化,受召伯之教,大夫和大夫妻皆贤也,能修身、齐家、治国,使天下平也。

《殷其靁》的诗旨也可理解为召伯闵召南大夫夙夜在公,风餐露宿。美大夫妻辅佐夫君齐家、治国、平天下。

诗经·召南·摽有梅

诗序:《毛诗序》:《摽有梅》,男女及时也。召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

召南·摽有梅

摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!

摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!

摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!

词句注释

召(shào)南:《诗经》十五国风之一。召南指周朝召公统治的南方地域。

摽(biào):掷、抛,一说坠落、落下。有:语助词。

七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

庶:众多。士:未婚男子。

迨(dài):及,趁。吉:好日子。

今:现在。

顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕;一说即倾筐,倾其所有。塈(jì):概之假借,取也。

谓:告诉,约定;一说通“会”,聚会;一说归,嫁。易中按之:不待備禮

大义指引        易中按:《行露》夫妇之道失衡者(文王后妃之德不能化之者)法之以礼,调之以教; 《摽有梅》夫妇之礼(《周官*媒氏》)极端之礼浸淫男女之情时,调之以道。内圣外王,《关雎》者内圣,《鹊巢》者外王。周公制礼作乐,循道以礼,教之以乐。礼至极者,圣道调之。“求我庶士”而不是“我求庶士”,这就是遵循阴阳之道也。礼是履道的行为规范,道是礼的本体。《周易·序卦》云:有天地然后有万物,有万物然后有男女,有男女然后有夫妇,有夫妇然后有父子。……夫妇之道,不可以不久也。   毛诗正义》:“言三十之男,二十之女,礼虽未备,年期既满,则不待礼会而行之,所以藩育民人也。”     所以圣道调之王道之礼也;调之男女之情也。最终达到阴阳和合焉!

又按:《摽有梅》应是“仲春之会”在每年的三月上巳节这一天,大龄未婚男女便会结伴来到两水汇流之处,一起唱歌、跳舞,大龄未婚女子合唱之歌,双方若互相好感女子就会赠梅给男士为信物,男士同时某信物给相中的女子。

剥极而复的急道之思:读《摽有梅》

柯小刚

剥卦上九“硕果不食”的意义在于,梅子落地之后可以重新发芽,这便是一阳来复的复卦之义。

二南多采撷,而二十五篇中,这是唯一一篇非主动采摘,而是等待所采之物自然落下的诗篇。然而,这恰恰又是一篇最急于采摘或者说是急于被采摘的诗篇。完全被动的看梅子落下和非常主动的急于求嫁形成了强烈的对比。由之可见,在表面的急迫之下,其实有一种从容不迫的静观梅落,虽“顷筐塈之”“迨其谓之”而犹然守身如玉,并没有结束她的等待。所以,与其说《摽有梅》是一篇急迫之诗,还不如说是一篇等待之诗。

摽有梅》的诗人一边静观梅子熟透后的自然坠落,仿佛从容不迫;一边希望“求我庶士,迨其吉兮”,乃至“迨其今兮”“迨其谓之”,仿佛一刻都等不及了。貌似相互矛盾的两方面并存于一篇之中。对美好生活的憧憬是急的,念兹在兹,无一刻之停留,但为什么求我者甚众而至于“其实七兮”“其实三兮”“顷筐塈之”却并不出嫁?可见《摽有梅》之急,礼之急也,道之急也,非情欲之急也。道之急者,“君子终日乾乾,夕惕若厉”(《易》乾九三),“丘之祷久矣”(《论语·述而》),皆道之急也。礼之急者,则有《礼运》载言偃问孔子:“如之何礼之急也?”《摽有梅》之急,非《礼运》不能发其微言大义也。《礼运》之意,“天下为公”时行道,“天下为家”时行礼。礼之所以急,根本原因并不是要通过礼来固化等级特权,而是因为礼之运关乎道之行。“大道既隐,天下为家,王道乃兴。王道之义,不在私天下,而在于:如果不得不立足于家天下前提之上的话,如何在欲私天下之家中楔入一个大道的遗存,以便把这个欲私天下之家撑开为天下为公之家。这便是为什么在大道既隐的家天下格局中,‘莫急乎礼’。”

《诗经》为什么总是通过个人和家庭叙事来蕴含天下之义的远思?《礼运》或许可以从礼教的角度出发,为诗教提供启发。礼有“礼运”,诗亦有“诗运”。礼运乎大道之隐,诗运乎梅子之摽,皆无非《易》道“剥极而复”之思也。故礼之急,《摽有梅》之急,非剥之急也,乃欲有所复之急也。剥卦“君子重消息盈虚,天行也”(《彖传》),是被动的看天,有类《摽有梅》之静观梅子剥落;而《摽有梅》主动的求嫁则是剥中蕴含的复之初九。所以,无论汉代四家诗说以《摽有梅》为男女及时,还是明清诸家以为文王求贤,皆无非剥极而复之急时也,“诗运”之急道也。《摽有梅》之急,急乎此者也。

 

郑笺云:“兴者,梅实尚余七未落,喻始衰也。谓女二十,春盛而不嫁,至夏则衰。……此夏乡晚,梅之隋落差多,在者余三耳。”孔疏更明确“七”即七成,言:“若梅实未落,十分皆在,喻时未有衰,即仲春之月是也。此经所不陈。既以仲春之月为正,去之弥远则时益衰,近则衰少,衰少则梅落少,衰多则似梅落多,时不可为昏则似梅落尽。首章‘其实七兮’,谓在树者七,梅落仍少,以喻衰犹少,谓孟夏也。以去春近,仍为善时,故下句言‘迨其吉兮’,欲及其善时也。二章言‘其实三兮’,谓在者唯三,梅落益多,谓仲夏也。过此则不复可嫁,故云‘迨其今兮’。今,急辞,恐其过此,故急也。又卒章‘顷筐塈之’,谓梅十分皆落,梅实既尽,喻去春光远,善亦尽矣,谓季夏也。不可复昏,待至明年仲春,故下句云‘迨其谓之’。笺云‘女年二十而无嫁端,则有勤望之忧,明年仲春,不待以礼会之。时礼虽不备,相奔不禁’。由季夏时尽,故至明年也。季春亦非正时,笺不以首章当之者,以四月五月与春接连,犹可以嫁,三月则可以嫁明矣。六月则为晚。此篇三章,宜一章兴一月,故以首章为初夏,二章为向晚,此得以及时,宜举末以言之,故不以为季春也。所以於五月得为昏,至六月则不可者,以四月五月去春未一时,故可强嫁,故季夏,去春远矣,故不得为昏。……郑以梅落兴时衰为异,言閜落者是有梅,此梅虽落,其实十分之中尚七未落,已三分落矣,而在者众,以兴渐衰者善时。此时虽衰,其十分之中尚七分未衰,唯三分衰耳,而善者犹多,谓孟夏之月初承春后,仍为善时,求我当嫁者之众士,宜及孟夏善时以承昏事。”

马瑞辰《毛诗传笺通释》卷三:“‘迨其谓之,《传》:谓之,不待备礼也。三十之男,十之女,礼未备则不待礼,会而行之者,所以蕃育人民也。《笺》:谓,勤也。女年二十而无嫁端,则有勤望之忧。不待礼会而行之者,谓明年仲春不待以礼会之也。时礼虽不备,相奔不禁。瑞辰按:此《传》义本《周官》媒氏仲春令会男女谓之会之之假借。上云谓之,不待备礼,下即云会而行之者,正以会而行之释经文谓之也。谓与汇同从肾声。周易拔茅茹以其汇,郑云勤也,以之假借;王云类也,以之假借。又《尔雅·释木》朴抱者谓,谓《释文》引舍人本。知之可假作,又可假作,则知之可假作

莩又通摽。《王应麟·诗考》莩有梅。摽,零落也自然落。摽

《诗经·召南》大义指引(中)

击落也,人为使之落。

顷筐塈之:塈,概之假借。玉篇引诗“顷筐概之”,广雅“概,取也。”概亦省作既,左氏传“董泽之蒲,可胜既乎”,既亦取也。顷筐塈之:兴也,兴比求我庶士届时无需备婚礼直接取之。谓之:不待备礼也。不待礼会而行之者,谓明年仲春不待以礼会之也。时礼虽不备,相奔不禁。

 

易中按:“顷筐概之”:男女授受不亲,以筐传递信物也。

诗经·召南·小星

诗序:毛诗序》:“《小星》,惠及下也。夫人无妬忌之行,惠及贱妾,进御于君,知其命有贵贱,能尽其心矣”。

召南·小星

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹。

词句注释

召(shào)南:《诗经》十五国风之一。召南指周朝召公统治的南方地域。

嘒(huì):光亮微弱的样子。

三五:参三星,昴五星,指参昴。

肃肃:急忙赶路的样子。宵征:夜间赶路。宵,指下文夙夜,天未亮以前。征,行。

夙(sù)夜:早出晚进。公:君所     高亨曰:夙夜:早晨晚上。在公:为公家办事。

寔(shí):“实”的异体字。是,此。或谓即“是”。

维:是也。参(shn):星名,二十八宿之一。昴(mo):星名,二十八宿之一,即柳星。

衾(qn):被子。裯(chóu):床帐。

犹:若,如,同。

大义指引 

疏【正义曰:作小星诗者言夫人以恩恵及其下贱妾也。由夫人无妬忌之行,能以恩恵接及其妾,令得进御于君,故贱妾亦自知其礼命与夫人贵贱不同,能尽其心以事夫人焉。言夫人恵及贱妾使进御于君,经二章上二句是也。众妾自知卑贱故抱衾而徃御不当夕,下三句是也。既荷恩恵,故能尽心。述夫人恵下之美,于经无所当也。此贱妾对夫人而言,则总指众妾媵与侄娣皆为贱妾也。曲礼下云:“公侯有妾谓在九女之外,若内司服女御(注:以衣服进者,彼暂时之事。),不得次序进御。”。明不在此贱妾之中。笺正义曰命,谓贵贱者,夫人礼命贵与君同,故称曰小君众妾则贱,故丧服注云:贵者视卿,贱者视大夫也。妾之贵者夫人侄娣也,即丧服所谓贵臣贱妾也。左氏皆言以夫人之侄娣为继室,明其贵也。何休云:“夫人无子,立右媵之子,右媵无子,立左媵之子。”以二媵为贵与礼不合,故韩弈笺独言娣举其贵者,是侄娣贵于媵之义】

一章:嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。

“嘒彼小星,三五在东。”微貌。三:“心宿”  五:“柳宿”

三五:参三星,昴五星。“在东”的意思是交替出现在东方。

兴、比也笺云:众无名之星,随心、噣在天,犹诸妾随夫人以次序进御于君也。这两个星宿,随着四季变换而交替出现,意味着姪娣媵妾两个一组,跟夫人交替着与国君相伴就寝。 因为“国夫人”不妒忌,不把国君据为己有,能善待姪娣媵妾,所以,她们都能与国君相伴就寝,这也就是所谓的“惠及下”。

“肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。”  “肃肃”是指悄悄地快步行走示礼、敬也。按礼,要见尊长的时候,需要小步快走,走得慢了体现不出敬意,大步快走则有失庄重。“宵”是指夜间。“征”是按照礼仪规矩而前往孟子说过:“征之为言正也,各欲正己也。”也就是说,姪娣或媵妾都要遵循礼仪,按照正道前往侍寝,不得违背礼义,不得魅惑国君。“肃肃宵征”,就是按照礼仪规矩,侍寝的姪娣或媵妾悄悄地快步前往国君的寝宫。“夙”指早晨,指太阳即将出来、月亮还没有落下去的时候,因此相当于清晨之前,同时,其中有“恭敬”的含义。君后(或夫人)要前去与君主同寝的时候,行为舒缓而且有仪容稳重,不像姪娣媵妾那样,来去急迫。“夜”《说文》解释说:“夜,舍(设)也。天下休舍也。从夕,亦省声。”“舍”是强调这是天下之人在家休息、睡眠的时间。易中按:入夜而来、未晨而去。可能是避免被夫人撞见触犯不敬之礼。公:君所也。君主与夫人同寝、使姪娣媵妾侍寝,都不能仅仅为了满足欲望,所以,就像婚礼需要郑重其事一样,同寝或侍寝也都不应陷入欲望之中。“寔命不同”,是说这是因为所接受的使命有所不同。夫人不能歧视姪娣媵妾姪娣媵妾也不能羡慕夫人,否则,便是无德、无礼。无论男女,有德之人,必然遵守礼义,安分守己,尽职尽责;但有仁善之心,而无名利地位之争。如果要争名利地位,则男非君子,女非淑女。

笺正义曰,书传曰:古者后夫人将侍君前息烛后,举烛至于房中释朝服袭燕服然后入御于君。鸡鸣太师奏鸡鸣于阶下,然后夫人鸣佩玉于房中告去,由此言之夫人徃来舒迟而有仪,诸妾则肃肃然夜而疾行,是其异也。言或早或夜在于君所者谓诸妾夜晚始徃及早来也。亦异于夫人也,或以为早谓夜初,妾有贵贱,徃有早晚,知不然者。以其诗言夙夜者,皆记昏为夜晨初为早,未有以初昏为夙者,又序云知其命有贵贱与此,寔命不同一也。明此亦不同于夫人,非妾中自不同也。言凡妾御于君不当夕者,觧所以夜晚乃徃之意,由妾御于君不当夕故也,内则云妻不在,妾御莫敢当夕。

二章:嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹。

嘒彼小星,维参与昴。那微弱的小星,也随着参宿和昴宿依次出现在天上,好比姪娣媵妾也能因为夫人“不妒忌”、“惠及下”而得以侍寝于国君。“维”是虚词。

前一章中所写到的心宿,对应夏历二月;柳宿,对应夏历五月。二者都是上半年。这里所说的参宿和昴宿,分别对应夏历的七月和八月,都是下半年。此诗名为《小星》,所以,是从姪娣媵妾的角度来写的,而不是从夫人的角度来写的。诗中出现了属于东方七宿的心宿,属于南方七宿的柳宿,属于西方七宿的参宿和昴宿,唯独没有出现北方七宿。意味着国君与夫人同体,都身居于北方而面朝南方,好比“恭己正南面”。上下两章总共出现了二十八星宿中的四个星宿,犹如姪娣媵妾。君主与夫人能自正,然后,姪娣媵妾也能守礼尽责,环绕在君主和夫人周围。四个星宿,包括了春季二月、夏季五月、秋季七八月,唯独不及冬季。大概因为春季主生,夏季主长(掌),秋季主收,而冬季则是生机休歇藏敛之时。参宿和昴宿也属于二十八星宿。参宿由三星构成,因为与二十八星宿之外的“伐宿”的三星相连而成为六星。昴宿,古人说由六颗星构成 诗星宿兴,是以此来说明君主、夫人、姪娣媵妾的关系,日为君主,月为夫人,众星宿则为姪娣媵妾。中国文化就是效法天地之道而成就人道《易经》以“乾坤”为首,以明天地之道。

肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹。

姪娣媵妾恭敬小心地在夜间前往君主寝宫去侍寝,还要抱着被褥和帷帐,这是因为她们的使命与夫人不一样。“衾”指被褥,“裯”指帷帐。

姪娣媵妾与夫人尊卑有别,而又依次侍寝,每次都是两个人。

夫人伴寝与姪娣媵妾侍寝的日程根据《礼记·内则》诸侯所娶的有九女,每五天为一个周期。“姪娣”共有六个,每两个一组,在前三夜侍寝;“媵妾”共有两个,在第四夜侍寝;夫人在第五夜伴寝。这是上半月的顺序,是从卑贱者到尊贵者,最后是夫人。每月的“望日(十五)”之后,顺序要颠倒过来,是从尊贵者到卑贱者,即先是两位“媵妾”侍寝,然后是六位“姪娣”侍寝,而夫人却仍然是在第五夜伴寝。第一组“姪娣”侍寝的时候,要把被褥和帷帐抱来;在“媵妾”侍寝之后,负责把被褥和帷帐抱走,因为夫人伴寝的时候不需要这些被褥和帷帐。这样的日程安排,体现着夫人与姪娣、媵妾的礼数不同。不过从其中还可以看到另外一些内涵,可见这不是随意安排出来的。

首先,君主不可因为个人情感因素而怠慢九女,也就是说,不能以貌取人,也不能以私情待人,避免偏私、偏心。

其次,夫人的伴寝时间是固定的,而姪娣和媵妾则有前后的颠倒、流转,其中既有尊卑贵贱之别,又能兼顾到每人。

再次,无论是上半月还是下半月的周期日程安排,都是夫人排在最后,这也正好能体现出夫人的“不妒忌”和“惠及下”。

另外,夫人伴寝的时候是独自一人,姪娣媵妾侍寝的时候则唷两人同来同往,这也是尊卑贵贱有别的体现。

需要注意的是,夫人伴寝也好,姪娣媵妾侍寝也好,都不应该狭隘的理解为只是床笫交欢之事,而是都有陪伴、侍奉之意。

犹:似也,同也。

 诗经·召南·江有汜

诗序:《毛诗序》:“《江有汜》,美媵也,勤而无怨,嫡能悔过也。文王之时,江沱之间有嫡不以媵备数,媵遇劳而无怨,嫡亦自悔也。”

召南·江有汜

江有汜,之子归,不我以!不我以,其后也悔。

江有渚,之子归,不我与!不我与,其后也处。

江有沱,之子归,不我过!不我过,其啸也歌。

词句注释

召(shào)南:《诗经》十五国风之一,今存十四篇。召,地名,在今陕西省岐山县西南。

江:长江。汜(sì):由主流分出而复汇合的河水,喻她将来能归于其夫。一说,“汜”是指“汜水”

归:妇人谓嫁曰归。

不我以:不带我。以,带着。

后:以后。

渚(zh):水中小洲。王先谦诗三家义集疏“水中小洲曰渚,洲旁小水亦称渚。”,渚在江中喻她将来能归于夫家。

处:忧愁。易中按:‘处’,安也心安无忧

沱(tuó):小水入于大水叫做沱,喻她将来能归于夫家。一说;“沱”是长江众多的支流之一,它发源于岷山而后汇入长江。

过:过访,过问,引申为告知。不来告知我,偷偷地走了。

啸也歌:即“啸歌”,因内心痛苦而发出且哭且诉的悲声。啸,号歌,长歌,抒发内心悲苦的表现。闻一多诗经通义“啸歌者,即号哭。谓哭而有言,其言又有节调也。”

 

大义指引 

疏【正义曰:作江有汜诗者,言美媵也。美其勤而不怨,谓宜为媵而不得行心虽勤劳而不怨于嫡,故嫡亦能自悔过,谓悔其不与俱行也。当文王之时,江沱之间有嫡不以其媵备妾御之数,媵遇忧思之劳而无所怨而嫡有所思亦能自悔过也。此本为美媵之不怨因言嫡之能自悔,故美媵而后兼嫡也。】

《江有汜》写的是“嫡”与“媵”之间的关系。“嫡”是“正室”的通称,可以包括“夫人”,但是,“夫人”却不能包括“王后”、“妻”。天子之妻叫“后”,诸侯之妻叫“夫人”,士大夫之妻叫“妻”。

一章:江有汜,之子归,不我以!不我以,其后也悔。

 江有汜,传:兴也。决复入为汜。笺云:兴者,喻江水大,汜水小,然得并流似嫡媵宜俱行之。子归,不我以!不我以,其后也悔。传:嫡能自悔也。笺云:之子:是子也,是子谓嫡也,妇人谓嫁曰归。以:犹与也。江有汜”,是说长江出现了分流,从而分出了一条“汜水”,象征着“嫡”和“媵”本来是同源同根的一家人,却不幸分开了。  “之子归,不我以”,是说“嫡”出嫁而得到了归宿,但她在出嫁的时候,我本来应该作为“媵”去“陪送”的,她却没有让“我”作为“陪送”的“媵”。“不我以,其后也悔”,是说“嫡”出嫁,没有让“我”作为“陪送”的“媵”,“我”自己没有什么可后悔的,恐怕她却会后悔。

二章:江有渚,之子归,不我与!不我与,其后也处。

“江有渚”,是说长江的水流中间出现了一块陆地,由于这块陆地的存在,把长江的水流隔开了,象征着“嫡”和“媵”因为某种隔阂而分开了。 “之子归,不我与”,是说在“嫡”出嫁的时候,没有让“我”跟她在一起,现在因此而分离了,姐妹或姑姪无法相聚。“不我与,其后也处”,是说“媵”希望“嫡”在“我”不能伴随左右的时候,也能够安宁快乐。

三章:江有沱,之子归,不我过!不我过,其啸也歌。

“江有沱”,是说“沱”是长江众多的支流之一,它发源于岷山而后汇入长江,象征着“嫡”与“媵”与“媵”终究会合为一体,成为一家的。“之子归,不我过”,是说在“嫡”出嫁的时候,没有带着“我”一起过去。这是从“媵”的角度来说,自己无法去陪伴和照顾“嫡”。这不是怨恨,反而是一种关心。“不我过,其啸也歌”,是说虽然“嫡”没有带着我过去,但“媵”似乎看到了“嫡”悔过之后舒畅愉快的情景,而不是颓废悲观。    啸也歌笺云啸蹙口而出声嫡有所思而为之既觉自悔而歌歌者言其悔过以自觧说也

 

 

前一首《小星》是从夫人的品德写到媵妾的品德,重点在于告诉后人,夫人应当具备什么样的品德修养;这一首《江有汜》是从媵的品德写到夫人的品德,重点在于告诉后人“媵”应当具备什么样的品德修养。

“媵”的想法和做法,都是一个目的,那就是:自己不违背礼义,更不希望“嫡”违背礼义,而更重要的是自己能安分守己。

 

《江有汜》写的是“嫡”与“媵”之间的关系。“嫡”是“正室”的通称,可以包括“夫人”,但是,“夫人”却不能包括“王后”、“妻”。天子之妻叫“后”,诸侯之妻叫“夫人”,士大夫之妻叫“妻”。

 诗经·召南·野有死麕

诗序:毛诗序》:“野有死麕,恶无礼也。天下大乱,强暴相陵,遂成淫风。被文王之化,虽当乱世,犹恶无礼也。”

召南·野有死麕

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!

词句注释

召(shào)南:《诗经》十五国风之一。召南指周朝召公统治的南方地域。

麕(jn):同“麇”,獐子。鹿一类的兽,无角。

白茅:草名。属禾本科,在阴历三四月间开白花。

怀春:思春,春心萌动。

吉士:男子的美称。诱:请媒人劝导,提亲也。

朴樕(sù):丛生小树,灌木。亦可写成“朴遬”。毛传释为“小木”,徐锴《说文解字系传》解释为“小樕树”。“朴樕”有两个引申义:短小,丛生。前者见《汉书·息夫躬传》颜师古注,后者见《尔雅·释木》邢昺疏。

纯束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kn”的假借。

舒:舒缓。脱(tuì)脱:这里指动作文雅舒缓。

感(hàn):通“撼” ,动摇。帨(shuì):佩巾,系在女子腹前,如今日之围裙。

尨(máng):多毛的狗。

大义指引

疏【正义曰:作野有死麕诗者言恶无礼,谓当纣之世天下大乱,彊暴相陵遂成淫风之俗被文王之化,虽当乱世其贞女犹恶其无礼,经三章皆恶无礼之辞也。笺正义曰:经言吉士诱之,女思媒氏导之,故知不由媒妁也。思其麕肉为礼,故知鴈币不至也。欲令舒而脱脱兮,故知劫胁以成昏也。笺反经为说而先媒后币与经倒者,便文见昏礼先媒,经主恶无礼,故先思所持之物也。】

说文》:“脯,干肉也。”《周礼·天官·冢宰》:“(腊人)掌干肉,凡田兽之脯腊膴胖之事。”郑玄注:“大物解肆干之,谓之干肉……薄析曰脯。” 

易中按:荒郊野外”,是“教化”比较难以到达的地方,因为“教化”从“城里”开始,向外扩展延伸。同时,在“城里”处于“礼崩乐坏”之时,这里也是礼乐尚能残存的地方,所以说“礼失求诸野”。

天下无道、礼崩乐坏,是商纣时代所造成的。文王的教化,从京城向四周展开,但是,毕竟文王的教化到了“荒郊野外”,已经非常微弱;况且,生活在那里的人们也不会富裕,没有条件按照完备的礼仪去做。即使如此,此诗之中的男女,还能厌恶无礼的行为,还能遵循最基本的礼仪,足见人们对礼的期望,足见文王教化之得人心。

猎人猎获到麕鹿之后,有位猎人用白茅把分得的麕鹿之揉包裹了起来,准备作为给女家的聘礼。在天下大乱的情况下,他的猎物绝不是用来谋利的,而是用来谋生的,以此为聘礼,本身就已经体现出了诚意。

不仅如此,这位猎人的诚意,还体现在“白茅包之”这件事上。这不像我们现在买礼物那样,由买方把礼物包装好,这里这个猎人是自己想到要用白茅包一包。

用白茅意味着什么呢?《易经·大过》的初六爻辞说:“藉(借——铺垫的意思)用白茅,无咎。”是说,在祭祀的时候,要在祭祀的礼器下面垫上白茅,然后再放祭品,以示恭敬慎重。

猎人能用白茅把麕鹿的肉包起来,然后再作为聘礼送给女方,可见其心之恭敬慎重,丝毫没有怠慢之意。他是把婚姻看作像祭祀一样庄严的事情。

所谓“吉士”,指的是少女所期望的男子。何谓“吉”?《周易》中说:“吉凶者,得失之象也。”士君子所要遵循的是“道”,因此,经典之中所说的“吉凶”,所指的都是“得道”与“失道”的问题,得道则吉,失道则凶。

所谓“诱”,指的是“引导”,也就是说由媒妁引导男子,前来女家提亲。

“怀春”是“思嫁”,“诱之”是“媒妁提亲”。应该是“提亲”在“思嫁”之前,诗中为什么先说“有女怀春”,然后再说“吉士诱之”呢?因为出嫁成婚是最重要的。

质朴忠厚之人,是可以靠得住的人。这样的男子,也许贫穷一些,但是,能用一般的鹿肉作为聘礼,前来提亲,也一样是真诚有礼的做法。

所谓“纯”,在这里读作“屯”,有“聚集”之意,有“弄在一起”的意思。所谓“束”,是“捆绑”的意思。所谓“白茅纯束”,是用白茅把鹿肉捆绑起来。

所谓“如玉”,是指品德美好,而不是肌肤之美如玉。经典告诉我们的是“以德相配”,而不是“以貌取人”。

“舒”是舒缓稳重的样子,指的是少女期望中前来提亲的男子举止舒缓稳重。“脱脱”是不紧不慢的样子。“无”是“不要”的意思。“感”读作“撼”,是通假字,在这里有动手动脚的意思。“帨”,读作“睡”,是女子佩戴在胸前的佩巾。“尨”,读作“忙”,指“狗”。“吠”,读作“废”,指“狗叫之声”。此句的意思是说,“不要让狗叫唤。“

《左传·齐桓公伐楚》:“尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征。”“白茅”被认为有感应先祖维系天地的魔力,正因为如此,诗中的吉士用它来包束纳征之聘礼,以便女方祭祀祖先,祈求吉利。

。宋·王质《诗总闻》:“护门有犬,皆村落气象也。”“时亦正,礼亦正,男女俱无可讥者。”婚礼历来是吉礼,当然也会有许多忌讳。如郑玄《郑志·答张逸》就曾明确:“正行昏礼,不得有狗吠。”因此,联系楚地民俗事实看,“无使尨也吠”的本义极有可能是一种婚礼前祈求好兆的心理呼声。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有