《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2024-02-21)

标签:
法语翻译微课高翻训练 |
分类: 小课堂 |

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2024-02-21)
2024-02-21-法语翻译之友
2024-02-21-法语翻译之友
一、每日鲜活汉译法口试词汇-CFE-786-2024-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
增强现实;温文尔雅;从容不迫;文质彬彬;道义制高点;政治影响力;经济竞争力;形象亲和力;道义感召力;万紫千红总是春。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
增强现实;温文尔雅;从容不迫;文质彬彬;道义制高点;政治影响力;经济竞争力;形象亲和力;道义感召力;万紫千红总是春。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-786-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en
français (21 février 2024)
把正常的贸易往来泛安全化、泛意识形态化,以“去风险”为名,构筑“小院高墙”,不追求“跑得更快”,却试图“绊倒别人”,看似赢了,实则输掉了自己的长远发展,也拖累了世界的进步和繁荣。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版。
该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
把正常的贸易往来泛安全化、泛意识形态化,以“去风险”为名,构筑“小院高墙”,不追求“跑得更快”,却试图“绊倒别人”,看似赢了,实则输掉了自己的长远发展,也拖累了世界的进步和繁荣。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版。
该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、当日鲜活法译汉例句-CFE-786-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en
français (21 février 2024)
L’armée ukrainienne annonce s’être retirée de la ville d’Avdiïvka, épicentre des combats. Faute de munitions, elle a été forcée de se retirer.
乌克兰部队宣布,已撤出鏖战中心重镇阿夫杰耶夫卡。因缺少弹药,他们被迫撤军。
Ce n’était pas la première salve de Donald Trump contre l’Europe, ni contre l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN), mais l’énormité de son propos, lors d’un meeting électoral, samedi 10 février, en Caroline du Nord, a réveillé les Européens.
虽说此回并非是特朗普首次炮轰欧洲和北约,但他周六(2月10日)在北卡罗莱纳竞选造势大会上所发惊天狠话唤醒了欧洲人民。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
L’armée ukrainienne annonce s’être retirée de la ville d’Avdiïvka, épicentre des combats. Faute de munitions, elle a été forcée de se retirer.
乌克兰部队宣布,已撤出鏖战中心重镇阿夫杰耶夫卡。因缺少弹药,他们被迫撤军。
Ce n’était pas la première salve de Donald Trump contre l’Europe, ni contre l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN), mais l’énormité de son propos, lors d’un meeting électoral, samedi 10 février, en Caroline du Nord, a réveillé les Européens.
虽说此回并非是特朗普首次炮轰欧洲和北约,但他周六(2月10日)在北卡罗莱纳竞选造势大会上所发惊天狠话唤醒了欧洲人民。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (20 février
2024)综合练习
法国电视二台/France 2 (20 février 2024)播报一男子在法院门口枪杀其前妻的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-il-tue-son-ex-femme-devant-tribunal-240220.mp3
法国电视二台/France 2 (20 février 2024)播报一男子在法院门口枪杀其前妻的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-il-tue-son-ex-femme-devant-tribunal-240220.mp3
五、法国电视二台/France 2 (19 février
2024)播报廉价航空公司招揽乘客攻势凌厉新闻听写译练习答案
Les compagnies aériennes à bas coûts sont à l'offensive dans le ciel français. Des millions de voyageurs séduits par des coûts particulièrement bas. Mais à quel prix pour l'environnement?
目前,廉价航空公司在法国空域处于攻势状态。数百万旅客被其特别低廉的价格所吸引。然而,此现像给环境造成的影响有多大,世人知道吗?
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=2A1B89E9A6EED3E7D4F1F8EEE9EC95EDECF9ECADE7F4B1F4E8F8EDB5FD09E6074A42FE06FE&cxfs=模糊查询
Les compagnies aériennes à bas coûts sont à l'offensive dans le ciel français. Des millions de voyageurs séduits par des coûts particulièrement bas. Mais à quel prix pour l'environnement?
目前,廉价航空公司在法国空域处于攻势状态。数百万旅客被其特别低廉的价格所吸引。然而,此现像给环境造成的影响有多大,世人知道吗?
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=2A1B89E9A6EED3E7D4F1F8EE