加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:58,118
  • 关注人气:2,197
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2024-02-13)

(2024-02-14 11:49:48)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2024-02-13)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2024-02-13)
2024-02-13-法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2024-02-13)

一、每日鲜活汉译法口试词汇-CFE-778-2024-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
民俗;图腾;向心力;凝聚力;送温暖;精神纽带;生生不息;绵延不断;浓浓年味;新石器时代。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-778-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (13 février 2024)
新的一年,我们相信广大海外侨胞将继续发挥独特的桥梁纽带作用,心系桑梓,融通中外,为实现中华民族伟大复兴的中国梦汇聚磅礴力量,为增进中外人民友谊作出积极贡献。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版。
该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、当日鲜活法译汉例句-CFE-778-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (13 février 2024)
Un temps mal-aimée, elle est relancée par les chefs et demeure très tendance. La cocotte est culte.
曾一度遭冷落的炖锅,被大厨们重新启用,从而一直十分走俏,成为宠儿。
À l’origine, c’est l’histoire de deux Belges qui décident en 1925 de créer une cocotte.
炖锅诞生的故事,追根溯源要从两个比利时人1925年做出的一项决定说起。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (12 février 2024)综合练习
法国电视二台/France 2(12 février 2024)播报以色列突击队在加沙地带南部实施解救人质特别行动新闻,请收听、笔录和翻译相关音频。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-operation-commando-deux-otages-israeliens-liberes-240212.mp3

五、法国电视二台/France 2(11 février 2024)播报美国前总统特朗普再次向欧洲和北约发出警告新闻听写译练习答案
L'actualité internationale, direction: Les États-Unis avec un nouveau coup de semonce de Donald Trump adressé à l'Europe et à l'OTAN en particulier lors d'un meeting en Caroline du Sud. Alors que ferait-il en cas d'attaque de Russie contre l'un de ses alliés de l'OTAN? Et voici sa réponse...
现在播报国际新闻,把目光投向美国。特朗普在南卡罗来纳州的一次群众集会上再次重点向欧洲和北约发出警告。有人问俄罗斯若向其北约的一个盟邦发动攻击,他会做什么?他回答说……    
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CAEADEED9FE3D2A1E2E8F2F4E1EADAA9EFF099D1EAFDF2FDE3B3D5070C04F5&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有