加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,353,045
  • 关注人气:2,197
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2024-01-28)

(2024-01-29 16:48:13)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2024-01-28)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2024-01-28)
2024-01-28-法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2024-01-28)

一、每日鲜活汉译法口试词汇-CFE-762-2024-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
造船厂;造船技术;造船工业;高瞻远瞩;再创辉煌;主动投案;文化遗产保护;郑和下西洋;海上丝绸之路;互免签证协定。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-762-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (28 janvier 2024)
中国作为最大的发展中国家和主要大国,有责任在世界乱局变局中主持公道,在重大关键时刻担当作为,坚定做世界和平的维护者、全球发展的促进者。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版。
该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、当日鲜活法译汉例句-CFE-762-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (28 janvier 2024)
Alors, que faire maintenant, après un nouvel et cuisant échec?
那么,在又遭惨败的情况下,现在该怎么办呢?
La détermination affichée, mardi 16 janvier, par Emmanuel Macron à «ne pas laisser la Russie gagner» et l’annonce, jeudi, par le ministre des armées d’une «coalition d’artillerie» montrent que Paris a jugé utile de rectifier son image de retardataire dans l’aide militaire à l’Ukraine.
马克龙1月16日(周二)公开表示“决不让俄罗斯获胜”,武装力量部长则于周四宣布成立“火炮联盟”,这些都表明巴黎当局认为有必要改变其在军事援助乌克兰方面的落后形象。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (27 janvier 2024)综合练习
法国电视二台/France 2 (27 janvier 2024)播报法国青年农民扬言要围困巴黎以抗议本行业艰难处境的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-jeunes-agriculteurs-annoncent-un-siege-de-paris-240127.mp3

五、法国电视二台/France 2 (26 janvier 2024)播报农场橄榄油被盗案频发新闻听写译练习答案
Où s'arrêtera la flambée des prix de l'huile d'olive? Avec la sécheresse, c’est le nouvel or jaune. Les vols se multiplient chez les producteurs. Enquête aujourd'hui sur un fléau qui inquiète de plus en plus.    
橄榄油价格飞涨到何时才罢休?由于干旱,橄榄油如今成了黄金般的新宠。一些生产专业户频频成为盗窃对象。今天本台播报这一日益令人不安的祸害相关调查报告。    
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=DAA2CAEFF14217F5D4F5E6A5DFE895EFF7ECE6EF3E38F6&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有