《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2024-01-11)

标签:
法语翻译微课高翻训练 |
分类: 小课堂 |

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2024-01-11)2024-01-11-法语翻译之友
一、每日鲜活汉译法口试词汇-CFE-745-2024-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
拉家常;两面人;城乡融合;波谲云诡;好人主义;供应链韧性;绿色低碳发展;确保种源安全;畅通城乡要素流动;高标准农田建设。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-745-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (11 janvier 2024)
英伟达RTX4090芯片的定位是消费级显卡,主要面向“发烧级”电脑游戏玩家。受美国出口管制措施的影响,这款芯片被迫在中国市场下架。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、当日鲜活法译汉例句-CFE-745-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (11 janvier 2024)
Gabriel Attal, 34 ans, a battu le record de jeunesse de la fonction de premier ministre de la Ve République, détenu depuis 40 ans par Laurent Fabius.
34岁的加布里埃尔·阿塔尔打破了由洛朗·法比尤斯保持长达40年的第五共和国最年轻总理的纪录。
La nomination de ce dernier en 1984 alors qu’il n’avait que 37 ans en avait fait, en effet, le plus jeune premier ministre de la Ve République, poste qu’il a occupé pendant deux ans jusqu’à la défaite de la gauche aux législatives de mars 1986, qui menèrent à la première cohabitation.
1984年,年仅37岁的法比尤斯被任命为总理,成为第五共和国当时最年轻的总理。他在这个职位上干了两年,直至1986年3月左翼在立法选举中败北以致首次出现共治局面。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (10 janvier 2024)综合练习
法国电视二台/France 2 (10 janvier 2024)播报贩毒在厄瓜多尔肆虐的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-equateur-plaque-tournante-de-narco-trafiquants-240110.mp3
五、法国总统马克龙致国民2024新年贺词摘录/Vœux du président Emmanuel Macron aux Français pour le Nouvel An 2024 (31 décembre 2023)
Pourtant, pourtant, je suis convaincu, et ce n’est pas un faux optimisme, que dans ce contexte de crises peut naître le meilleur.
不过,我相信,危机背景下也能诞生最美好的事物,这并非盲目乐观。
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=D7DCDC9DF4ED8DE7D0F8FDA5E2F7E9F2F8F4ECFAE0&cxfs=模糊查询

一、每日鲜活汉译法口试词汇-CFE-745-2024-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
拉家常;两面人;城乡融合;波谲云诡;好人主义;供应链韧性;绿色低碳发展;确保种源安全;畅通城乡要素流动;高标准农田建设。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-745-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (11 janvier 2024)
英伟达RTX4090芯片的定位是消费级显卡,主要面向“发烧级”电脑游戏玩家。受美国出口管制措施的影响,这款芯片被迫在中国市场下架。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、当日鲜活法译汉例句-CFE-745-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (11 janvier 2024)
Gabriel Attal, 34 ans, a battu le record de jeunesse de la fonction de premier ministre de la Ve République, détenu depuis 40 ans par Laurent Fabius.
34岁的加布里埃尔·阿塔尔打破了由洛朗·法比尤斯保持长达40年的第五共和国最年轻总理的纪录。
La nomination de ce dernier en 1984 alors qu’il n’avait que 37 ans en avait fait, en effet, le plus jeune premier ministre de la Ve République, poste qu’il a occupé pendant deux ans jusqu’à la défaite de la gauche aux législatives de mars 1986, qui menèrent à la première cohabitation.
1984年,年仅37岁的法比尤斯被任命为总理,成为第五共和国当时最年轻的总理。他在这个职位上干了两年,直至1986年3月左翼在立法选举中败北以致首次出现共治局面。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (10 janvier 2024)综合练习
法国电视二台/France 2 (10 janvier 2024)播报贩毒在厄瓜多尔肆虐的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-equateur-plaque-tournante-de-narco-trafiquants-240110.mp3
五、法国总统马克龙致国民2024新年贺词摘录/Vœux du président Emmanuel Macron aux Français pour le Nouvel An 2024 (31 décembre 2023)
Pourtant, pourtant, je suis convaincu, et ce n’est pas un faux optimisme, que dans ce contexte de crises peut naître le meilleur.
不过,我相信,危机背景下也能诞生最美好的事物,这并非盲目乐观。
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=D7DCDC9DF4ED8DE7D0F8FDA5