加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-12-24)

(2023-12-25 17:32:17)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-12-24)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-12-24)
2023-12-24-法语翻译之友

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-12-24)

一、每日鲜活汉译法口试词汇-CFE-727-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
平安夜;圣诞树;树根蛋糕;栗子火鸡;圣诞集市;圣诞老人;圣诞马槽;圣诞奖金;圣诞献词;驾驯鹿雪橇。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-727-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (24 décembre 2023)
中国是全球经济增长的最大引擎。国际货币基金组织的研究表明,中国经济增长会对世界其他地区产生积极的溢出效应,中国经济每增长1个百分点,将使其他经济体的产出水平平均提高0.3个百分点。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、当日鲜活法译汉例句-CFE-727-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (24 décembre 2023)
Les scandales récents sont révoltants. Nous avons renforcé les contrôles pour qu’ils ne puissent plus survenir.
最近曝出的多起丑闻令人义愤填膺。我们现已强化监督,以避免此类事件再次发生。
Ne pas instrumentaliser les droits de l'homme, c'est les respecter dans leur intégralité.
不把人权工具化,就要全面尊重各项人权。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (23 décembre 2023)综合练习
法国电视二台/France 2 (23 décembre 2023)播报法国大西洋沿岸渔民对当局禁渔令表示愤慨的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-pecheurs-doivent-ranger-leur-filet-durant-un-mois-golfe-gascogne-231223.mp3

五、法国电视二台/France 2 (22 décembre 2023)播报年末节庆公交车和火车站旅客爆满新闻听写译练习答案
C'est l'heure du grand départ: un week-end, les vacances et le réveillon de Noël, tout cela concentré. À la clé, beaucoup, beaucoup de monde sur les routes, classées rouge, mais aussi dans les gares, un million de voyageurs attendus pour les prochaines 48 heures.
眼下,是大家纷纷出发的时刻:周末、假期、圣诞晚餐……,所有这些都凑到一起了。鉴此,早已标注为红色的各条公路上依然有许许多多人,而且各火车站也挤满了人;预计,今后48小时内旅客总数将高达百万。    
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=DBEADEF19FE2D2EDD0A3E8F4E1EADAF7FFFD3C36&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有