《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-08-23)

标签:
法语翻译微课高翻训练 |
分类: 小课堂 |

2023-08-23-法语翻译之友
一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00604-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
枪套;箭袋;剑鞘;幸福感;大熊星座;全球南方;橙色警戒;劳累过度;民主和威权;危机应急小组。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24
heures, et ce en chinois comme en français.
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-604-2023/Phrase du jour en
chinois à traduire en français (23 août 2023)
大熊猫是中国的国宝,也是中外文化交流的“友谊使者”。中国正同包括美国在内19个国家的22个合作机构开展大熊猫合作研究项目,对大熊猫保护发挥了重要作用。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、Mots et
exporessions de l’actu du jour en français (23 août
2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年8月23日)
Ni lui ni elle n'a la moindre intention de faire ce dont la France
a vraiment besoin: réduire les dépenses publiques.
削减公共开支,是法国的真正要务,但他和她都毫无按此需要行事的意愿。
Joints mercredi, ni l'Élysée ni le Quai d'Orsay n'ont souhaité
répondre à nos questions.
我们周三与爱丽舍宫和法国外交部取得了联系,但他们都不愿回答我们的问题。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (22
août 2023)综合练习
法国电视二台(22 août
2023)播报美国母亲摆脱家务重担独自外出度假成风的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-vacances-sans-mari-ni-enfants-230822.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
五、法国电视二台/France 2 (14 août
2023)播报法国连续发生离岸流致人死亡悲剧的新闻听写译练习答案
Aujourd’hui, elle (la préfecture de la région) appelle à rester
extrêmement vigilant, notamment après un second décès par noyade en
24 heures.
鉴于24小时内发生了第二起溺水身亡案等情况,大区行政当局今天呼吁大家保持最高程度警惕。
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CB3E12E04227E0A1DFE4F7A5