加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-08-21)

(2023-08-22 21:15:13)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-08-21)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-08-21)
2023-08-21-法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-08-21)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00602-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
墨镜;路由器;亚健康;隐形眼镜;文房四宝;劳累过度;出土文物;海关总署;火星探测器;金砖国家峰会。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-602-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (21 août 2023)
“全球南方”并非新生事物,它就是过去人们熟知的“南方国家”、“发展中国家”、“七十七国集团”、“不结盟运动”,只是换了个叫法,但本质没变,仍是一个具有非西方的共同属性、反干涉的共同诉求、谋发展的共同愿望的新兴市场国家和发展中国家集合体。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (21 août 2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年8月21日)
La guerre ne connaît pas le sommeil.
战争无眠。
Le pic de chaleur était attendu mardi en Sardaigne, où les températures ont frôlé les 48°C.
据预报,撒丁岛周二高温应达到峰值,那里的气温曾接近48摄氏度。
Dans le cadre verdoyant, mais surtout très symbolique de Camp David, Joe Biden a plusieurs fois loué le «courage politique» de ses invités, qui ont travaillé au rapprochement de leurs deux pays en dépit du passé douloureux de la colonisation de la Corée du Sud par le Japon.
在绿意盎然且更具象征意义的戴维营,拜登多次赞扬其客人摈弃韩国被日本殖民的痛苦历史、努力拉近两国关系的“政治勇气”。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (20 août 2023)综合练习
法国电视二台(20 août 2023)播报“过度旅游症”新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-touristes-chinois-ne-se-reposent-pas-surtourisme-230820.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

五、法国电视二台/France 2 (19 août 2023)播报酷暑在法国蔓延的新闻听写译练习答案
La canicule s'étend sur la France. C'est désormais pratiquement la moitié du pays, qui est placée en vigilance orange, avec un thermomètre qui pourrait dépasser les 40 degrés par endroits demain dimanche.
酷热正在法国蔓延,现在几乎全国一半地区已被置于橙色警戒状态。明天(星期日),某些地方的气温可能超过40摄氏度。
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CADCD7E6E2F4D9E68FF6AC481CFBDAF7EFABEC02EDAFFDF29FD9F3F605FAEA&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有