加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-08-03)

(2023-08-04 16:41:03)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-08-03)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-08-03)
2023-08-03-法语翻译之友

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00584-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
国情咨文;绿色建材;经济韧性;必由之路;国内生产总值;规模以上工业;货物进出口总额;减免车辆购置税;长期向好的基本面;社会消费品零售总额。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-584-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (3 août 2023)
所谓新疆存在“强迫劳动”原本就是反华势力为抹黑中国炮制的世纪谎言,同新疆各族人民劳动权益得到切实保障的事实完全相反。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (3 août 2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年8月3日)
La météo économique aussi est imprévisible. Les augures nous annonçaient un coup de froid sur la croissance au deuxième trimestre, or il ne s’est pas produit.
经济形势犹如气象,也变幻莫测。先前多方预测说第二季度增长会“着凉”,但此不利状况并未发生。
Un demi-point de hausse du PIB, cette performance inattendue a rendu euphorique notre ministre de l’Économie, qui, à sa décharge, a peu d’occasions de se réjouir depuis quelques mois.
国内生产总值实际上增长了0.5个百分点,这一意外业绩令我国经济部长欣喜若狂,这其实无可厚非,因为几个月来他高兴得起来的机会甚少。
Cette hirondelle de printemps, portée par la production industrielle, ne présage pourtant pas de belles saisons à venir.
然而,此次由工业生产业绩召来的这只“春燕”,并不预示今后几个季节就一定阳光灿烂。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (2 août 2023)综合练习
法国电视二台(2 août 2023)播报特朗普第三次遭刑事起诉的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-3e-inculpation-pour-trump-puissant-argument-de-campagne-230802.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
五、法国电视二台(1er août 2023)播报法国女性遭配偶暴力伤害案激增新闻听写译练习答案
En France, les derniers chiffres font état de 208 000 personnes victimes de violences conjugales en 2021. C’est 21% de plus que l’année précédente.
法国最新数据显示:2021年有20.8万人遭配偶暴力伤害,比上一年增加21%。    
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CAE3D2E3E5F1D2F48FE9F4F3E7A73832FFECEDADDFF4B1C3AFCBA1C5C7C7&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有