加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:64,592
  • 关注人气:2,197
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-07-24)

(2023-07-25 10:11:05)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-07-24)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-07-24)
2023-07-24-法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-07-24)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00574-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
两头在外;大国重器;胁迫外交;放水养鱼;铁杆兄弟;小院高墙;大水漫灌;银发经济;“盲盒”经济;土地退化“零增长”。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-574-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (24 juillet 2023)
孔子,作为中国古代伟大的思想家、教育家和政治家,其影响不局限于中国,而已遍及世界。他留下的精神财富不仅属于中华民族,而应该为全人类所共享。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (24 juillet 2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年7月24日)
Le directeur général délégué est un mandataire social disposant de la faculté de représenter légalement la société.
总经理级代表,即拥有合法代表公司职能、获公司授权的代理人。
Il se distingue des directeurs techniques qui sont des salariés chargés d’effectuer des tâches spécifiques dans la société. On trouve ainsi dans certaines sociétés le directeur financier, le directeur juridique, le directeur comptable, le directeur de la production, etc.
总经理级代表区别于公司内各技术部门经理,这些人仅是负责执行专项任务的领薪者。例如,在某些公司内,有财务经理、法务经理、会计室经理、生产部经理等等。
Le directeur général délégué a actuellement un statut qui était celui du directeur général dans la loi n°17-95 relative aux sociétés anonymes.
总经理级代表现享有《17-95号股份有限公司法》原先赋予总经理的地位。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (23 juillet 2023)综合练习
法国电视二台(23 juillet 2023)播报有人主张休暑假“完全与外界断链”的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-vacances-deconnectees-lutter-contre-hyperconnexion-230723.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

五、法国电视二台(20 juillet 2023)播报法国正式发布早已盛传的政府改组消息听写译练习答案
Maintes fois annoncé, souvent reporté, le remaniement gouvernemental a donc été officialisé il y a seulement quelques minutes par communiqué.
几经宣布、一再推迟的政府改组,终于通过几分钟前发表的公报正式确认。    
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=DAEADEF3E4EDE1A1E1E8F5F4E5FB3832B7&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有