加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-06-03)

(2023-06-04 21:14:38)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-06-03)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-06-03)
2023-06-03-法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-06-03)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00523-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
隶书;草书;篆书;书法;甲骨文;兰亭序;文房四宝;源远流长;寻根问祖;书同文,车同轨。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-523-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (3 juin 2023)
众所周知,压片机和压铸模具都是普通商品,在国际和中国均不受管制。国际贸易中防止有关设备流入制毒渠道的责任在进口方。比如,一把刀可以切菜,也可以杀人。如果有人持刀行凶,该受到制裁惩罚的是持刀行凶的人还是这把刀的制造商?我想道理非常清楚。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (3 juin 2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年6月3日)
Si Emmanuel Macron a quelque légitimité à dire qu’il faut combattre le Rassemblement national par «le fond» et «le concret», Elisabeth Borne est tout aussi fondée à rappeler que le parti d’extrême droite est porteur d’une «idéologie dangereuse».
诚然马克龙说应从“根本”和“具体”两方面来打击国民联盟有一定的合法性,那博尔内女士同样有理由提醒那个极右政党是“一种危险意识形态”的载体。
Adepte du «en même temps», le chef de l’État aurait été bien inspiré, sur ce sujet, d’y rester fidèle.
热衷于“同时兼顾”的国家元首,在这个问题上坚持己见,看来恰恰出于此双重考虑。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (2 juin 2023)综合练习:
法国电视二台/France 2(2 juin 2023)播报拜登在众目睽睽之下再次摔倒的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-nouvelle-chute-joe-biden-inquiete-230602.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

五、法国电视二台/France 2(1er juin 2023)播报我国人民币再现桂林山水美景新闻听写译练习答案
Nous irons en Chine, au coeur des montagnes en forme de pain de sucre de Guilin, un paysage si exceptionnel qui figure sur les billets de banque chinois.
我们将去中国,深入桂林诸多圆锥形陡峭群山之中,欣赏那些已印在中国纸币上的别致风景。    
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CDE4D0F2F1E48DF4E4F5A5F1D8FA95EBF4F7E5F2EF02B1F5E4B3E3F60508FAFEA7FE0506F90EF614&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有