《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-05-29)

标签:
法语翻译微课高翻训练 |
分类: 小课堂 |

2023-05-29-法语翻译之友
一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00518-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
共同富裕;本质要求;原始积累;贫富分化;社会保障网;中国式现代化;从全球维度看;脱贫攻坚战;消除绝对贫困;全面建成小康社会。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24
heures, et ce en chinois comme en français.
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-518-2023/Phrase du jour en
chinois à traduire en français (29 mai 2023)
我们要进一步提升两国关系水平,将合作拓展至教育、科研、卫生、基础设施建设、矿业、农业、数字、环境、可持续发展、碳氢燃料、能源、防务与安全等符合双方利益的各个领域。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、Mots et
expressions de l’actu du jour en français (29 mai
2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年5月29)
Ron DeSantis, le républicain qui veut faire du Trump à la place de
Trump.
共和党人罗恩·德桑蒂斯,想推行没有特朗普的特朗普做派。
À 44 ans, DeSantis a construit sa carrière politique en surfant
sur la vague trumpiste.
44岁的德桑蒂斯,靠做特朗普主义的弄潮儿,打造了自己的政治生涯。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (28
mai 2023)综合练习:
法国《电讯报》网站/La Dépêche(28 mai
2023)播报中国造大飞机首次执行商业航班的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/depeche-premier-vol-commercial-reussi-c919-230528.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
五、法国电视二台/France 2(27 mai
2023)播报法国卡西诺连锁超市巨头负债累累的新闻听写译练习答案
Est-ce la chute d'un empire de la grande distribution? Casino est
acculé par une dette colossale: 6,4 milliards d'euros auprès de ses
créanciers. Et impossible de les rembourser.
该大型分销商帝国要垮台吗?卡西诺如今被巨额债务逼上绝境,欠债主总额高达64亿欧元,而且根本无法偿还。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=C8DECCF2EB4216A1DFE4F7A5