《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-05-16)

标签:
法语翻译微课高翻训练 |
分类: 小课堂 |

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-05-16)
2023-05-16-法语翻译之友
2023-05-16-法语翻译之友
一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00505-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
卡脖子;前沿技术;核心技术;经济胁迫;踔厉奋发;刻不容缓;高瞻远瞩;单打独斗;规模化生产;产学研深度融合。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
卡脖子;前沿技术;核心技术;经济胁迫;踔厉奋发;刻不容缓;高瞻远瞩;单打独斗;规模化生产;产学研深度融合。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-505-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en
français (16 mai 2023)
亚太是合作发展的热土,不是地缘政治的棋局。任何地区合作框架,都应顺应和平与发展的时代潮流,增进地区国家间互信与合作,体现开放、透明、包容,而不是执着于过时的冷战思维,以意识形态划线,挑起分裂和对抗。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
亚太是合作发展的热土,不是地缘政治的棋局。任何地区合作框架,都应顺应和平与发展的时代潮流,增进地区国家间互信与合作,体现开放、透明、包容,而不是执着于过时的冷战思维,以意识形态划线,挑起分裂和对抗。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (16 mai
2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年5月16)
La Suède remporte l'Eurovision pour la septième fois de son histoire. Elle égale l'Irlande dans le nombre de victoires à cette compétition depuis son existence.
瑞典赢得欧洲电视网歌唱大赛,这是在其历史上的第七次,追平此项赛事开设以来爱尔兰的获胜纪录。
Nous devons maintenant inventer les établissements de demain, à la fois plus ouverts, plus humains et mieux médicalisés.
现在,我们要以创新精神,建设面向未来的更加开放、更加人性化、拥有更好医疗设施的养老院。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
La Suède remporte l'Eurovision pour la septième fois de son histoire. Elle égale l'Irlande dans le nombre de victoires à cette compétition depuis son existence.
瑞典赢得欧洲电视网歌唱大赛,这是在其历史上的第七次,追平此项赛事开设以来爱尔兰的获胜纪录。
Nous devons maintenant inventer les établissements de demain, à la fois plus ouverts, plus humains et mieux médicalisés.
现在,我们要以创新精神,建设面向未来的更加开放、更加人性化、拥有更好医疗设施的养老院。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (16 mai
2023)综合练习:
法广/RFI(16 mai 2023)播报法国诸多大企业去年股东分红创纪录的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/rfi-dividendes-records-distribuees-aux-actionnaires-cac40-230516.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
法广/RFI(16 mai 2023)播报法国诸多大企业去年股东分红创纪录的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/rfi-dividendes-records-distribuees-aux-actionnaires-cac40-230516.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
五、法广/RFI(15 mai 2023)播报土耳其总统大选计票过程尚在进行的新闻听写译练习答案
La Turquie est toujours suspendue aux résultats de l'élection présidentielle. Les électeurs ont voté toute la journée ce dimanche, et à présent, les dépouillements sont toujours en cours.
土耳其总统大选结果依然是个悬念。本周日整个白天,选民投票络绎不绝。现在,计票过程仍在进行。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=DAF0DCEDE4EDD1F6D4A3E6FAEBA7E74C34FEEEF9EFF00504&cxfs=模糊查询
La Turquie est toujours suspendue aux résultats de l'élection présidentielle. Les électeurs ont voté toute la journée ce dimanche, et à présent, les dépouillements sont toujours en cours.
土耳其总统大选结果依然是个悬念。本周日整个白天,选民投票络绎不绝。现在,计票过程仍在进行。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=DAF0DCEDE4EDD1F6D4A3E6FA