《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-05-14)

标签:
法语翻译微课高翻训练 |
分类: 小课堂 |

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-05-14)
2023-05-14-法语翻译之友
2023-05-14-法语翻译之友
一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00503-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
标题党;最后冲刺;千年大计;白手起家;背水一战;国家大事;心浮气躁;专场招聘会;《义勇军进行曲》;不以为耻反以为荣。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
标题党;最后冲刺;千年大计;白手起家;背水一战;国家大事;心浮气躁;专场招聘会;《义勇军进行曲》;不以为耻反以为荣。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-503-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en
français (14 mai 2023)
当地通过搭建“设施农业+物联网+智能化”的信息服务平台,提升基地智能化管理水平,让戈壁滩变身为现代蔬菜产业基地。眼下,那里种植的西红柿已经陆续成熟上市。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
当地通过搭建“设施农业+物联网+智能化”的信息服务平台,提升基地智能化管理水平,让戈壁滩变身为现代蔬菜产业基地。眼下,那里种植的西红柿已经陆续成熟上市。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (14 mai
2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年5月14)
La déconnexion désigne l'interruption de la connexion et l'injoignabilité d'un salarié en dehors des temps de travail qui en résulte.
所谓断联,指职工在其工作时间外,可断绝联系、业主无法寻觅的状况。
Elon Musk a indiqué sur Twitter jeudi 11 mai qu'il avait embauché une nouvelle directrice générale pour le remplacer à la tête de la plateforme, tout en précisant qu'il resterait président exécutif du conseil d'administration et directeur de la technologie de son entreprise.
5月11日(周四),埃隆·马斯克发推文告,他已聘用一位新的女总裁来接替他任该平台首席执行官,但同时说明自己留任公司董事会执行主席兼企业技术部主任。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
La déconnexion désigne l'interruption de la connexion et l'injoignabilité d'un salarié en dehors des temps de travail qui en résulte.
所谓断联,指职工在其工作时间外,可断绝联系、业主无法寻觅的状况。
Elon Musk a indiqué sur Twitter jeudi 11 mai qu'il avait embauché une nouvelle directrice générale pour le remplacer à la tête de la plateforme, tout en précisant qu'il resterait président exécutif du conseil d'administration et directeur de la technologie de son entreprise.
5月11日(周四),埃隆·马斯克发推文告,他已聘用一位新的女总裁来接替他任该平台首席执行官,但同时说明自己留任公司董事会执行主席兼企业技术部主任。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (13 mai
2023)综合练习:
法国电视二台/France 2(13 mai 2023)播报法国人早晨喝杯橙汁已成习惯的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-boire-jus-orange-reflexe-le-matin-230513.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
法国电视二台/France 2(13 mai 2023)播报法国人早晨喝杯橙汁已成习惯的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-boire-jus-orange-reflexe-le-matin-230513.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
五、法国电视二台/France 2(12 mai
2023)播报薮猫等非法宠物走俏西欧新闻听写译练习答案
L'enquête sur le trafic de servals et autres félins destinés à la vie sauvage, qui sont tristement devenus les nouvelles stars de certains comptes sur les réseaux sociaux. Leur détention est pourtant totalement illégale.
本期专题调查报道贩卖薮猫和别的野生猫科动物现象;不幸的是,这些动物如今已沦为某些社交网络帐户的“新星”。其实,关押它们的行径是完全非法的。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CBE0DCF1E8ED302AE2A3482593F3D6A901F4DEADEEF00607E0FAE6&cxfs=模糊查询
L'enquête sur le trafic de servals et autres félins destinés à la vie sauvage, qui sont tristement devenus les nouvelles stars de certains comptes sur les réseaux sociaux. Leur détention est pourtant totalement illégale.
本期专题调查报道贩卖薮猫和别的野生猫科动物现象;不幸的是,这些动物如今已沦为某些社交网络帐户的“新星”。其实,关押它们的行径是完全非法的。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CBE0DCF1E8ED302AE2A34825