加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-04-24)

(2023-04-25 21:18:17)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-04-24)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-04-24)
2023-04-24-法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-04-24)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00483-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
主战场;压舱石;主体地位;民营经济;爬坡过坎;权责明确;后疫情时代;科技制高点;国际战略博弈;修昔底德陷阱。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-483-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (24 avril 2023)
我们鼓励更多中国企业赴非洲投资兴业,参与公路、电力、信息通信等基础设施建设,深化农业、油气、矿业、林渔业等互利合作,支持非洲各国实现经济多样化发展。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (24 avril 2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年4月24日)
Tout cela, convenons-en, pèse peu dans l’esprit général au regard des deux ans de travail supplémentaires prévus par la réforme des retraites.
我们必须承认,所有这一切,与退休制度改革规定要多干两年活相比,在大众心目中可谓无足轻重。
Bien peu aussi en comparaison des états d’âme des syndicats, qui ruminent leur amertume de n’être pas parvenus à faire fléchir le gouvernement.
此事对各工会组织而言,同样无关紧要,因为他们眼下的心态仍纠结于未能让政府让步而感到的痛苦。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (24 avril 2023)综合练习:
法广/RFI(24 avril 2023)播报西班牙、德国、法国从苏丹武装冲突地区撤侨的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/rfi-allemagne-espagne-france-rappatrient-ressortissants-au-soudan-230424.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

五、法国电视二台/France 2 (22 avril 2023)播报人工智能无所不能的新闻听写译练习答案
Poursuivons ce soir notre série sur les pouvoirs infinis de l'intelligence artificielle. Hier, nous vous parlions de sa capacité de traitement d'informations au service de la police judiciaire.
今晚,接着播放本台有关人工智能无所不能的系列报道。昨天,我们向大家介绍了人工智能协助司法部门处理信息的功能。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=DA3E12EFE8E48DF4E4F5A5F1D8FA95F9FA00EFFCE40104B1E801E7FE0500F8&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有