加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-04-04)

(2023-04-05 11:59:45)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-04-04)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-04-04)
2023-04-04-法语翻译之友

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-04-04)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00463-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
安乐死;封口费;花粉过敏;量化指标;绳之以法;固体废物;精准治污;城市黑臭水体;绿色低碳发展;绿水青山就是金山银山。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-463-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (4 avril 2023)
我们要贯彻以人民为中心的发展思想,持续增加民生投入,着力保基本、兜底线、促公平,提升公共服务水平,推进基本公共服务均等化,在发展中不断增进民生福祉。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (4 avril 2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年4月4日)
Le chef de l’État veut se poser en rassembleur après avoir multiplié les sources de colère.
国家元首频频营造愤怒火源后,如今又想以凝心聚力者自居。
La volonté de concertation dont Emmanuel Macron prétend être animé risque de ne pas suffire à le sortir du piège.
马克龙煞有介事地声称怀有协商意愿,但看来这不足以让他摆脱困境。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (3 avril 2023)综合练习:
法国电视二台/France 2(3 avril 2023)播报欧佩克组织和俄罗斯宣布削减原油产量的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-prix-petrole-bondit-6pourcent-apres-annonce-opep-et-russie-230403.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

五、法国电视二台/France 2(2 avril 2023)播报法国公民代表长时间集体研讨终结生命这个敏感问题的新闻听写译练习答案
184 citoyens tirés au sort avait donc pris l'habitude depuis 4 mois d'étudier et d'échanger sur un thème sensible, celui de la fin de vie.
四个月来,经抽签遴选出来的184位公民已习惯于研讨终结生命这个敏感问题。
文字和音频链接:http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CAE4DDECF8E4DBF48FF7EEF73630E8A9EC009900EA0105&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有