《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-01-19)

标签:
法语翻译微课高翻训练 |
分类: 小课堂 |

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-01-19)
2023-01-19-法语翻译之友
2023-01-19-法语翻译之友

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00389-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
年画;拜年;庙会;财神;糖葫芦;年夜饭;压岁钱;灶王爷;贴门神;人寿年丰。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-389-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en
français (19 janvier 2023)
年夜饭的餐桌不仅丰富多彩,而且还讲究很多寓意。比如,很多南方餐桌上会有各种做法的丸子,寓意团团圆圆;基本上家家餐桌上都会有鸡,寓意吉祥如意;鲍鱼、鱼和牛肉则寓意招财进宝、年年有余、牛气冲天。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
年夜饭的餐桌不仅丰富多彩,而且还讲究很多寓意。比如,很多南方餐桌上会有各种做法的丸子,寓意团团圆圆;基本上家家餐桌上都会有鸡,寓意吉祥如意;鲍鱼、鱼和牛肉则寓意招财进宝、年年有余、牛气冲天。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (19 janvier
2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年1月19日)
En 2022, la Chine a enregistré plus de décès que de naissances, ce qui n'était pas arrivé depuis 60 ans.
据统计,中国死亡人数2022年超过出生人数,这是此前六十年从未发生过的现象。
La population chinoise a baissé et représente 1,4 milliard d'habitants.
中国人口总量下降,以致目前居民人数为14亿。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
En 2022, la Chine a enregistré plus de décès que de naissances, ce qui n'était pas arrivé depuis 60 ans.
据统计,中国死亡人数2022年超过出生人数,这是此前六十年从未发生过的现象。
La population chinoise a baissé et représente 1,4 milliard d'habitants.
中国人口总量下降,以致目前居民人数为14亿。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (18 janvier
2023)综合练习:
法国电视二台/France 2(18 janvier 2023)播报中国今年春运车票机票火爆新闻,请收听、笔录和翻译此音频摘录。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-deux-milliards-billets-vendus-pour-voyages-nouvel-an-chinois-230118.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
法国电视二台/France 2(18 janvier 2023)播报中国今年春运车票机票火爆新闻,请收听、笔录和翻译此音频摘录。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-deux-milliards-billets-vendus-pour-voyages-nouvel-an-chinois-230118.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
五、《与时俱进汉法双向翻译词典》特辑汉法对照(附音频)法国总统马克龙2023新年贺词连载-14
Nous avons en effet cette année continué de créer des emplois, et
des emplois de qualité.
今年,我们的确继续创造了就业机会,而且提供了一批优质工作岗位。
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CCEF89E1E4F28DE6DCF3F1F4DCFA95EDF0ABEA02DCFBFA05423C&cxfs=模糊查询
今年,我们的确继续创造了就业机会,而且提供了一批优质工作岗位。
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CCEF89E1E4F28DE6DCF3F1F4