加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:15,713
  • 关注人气:2,197
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-11-28)

(2022-11-29 21:21:43)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-11-28)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-11-28)
2022-11-28-法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-11-28)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00337-2022-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
慢性病;养老产业;无稽之谈;飞来横祸;法定退休年龄;文明交流互鉴;就业兜底帮扶;公益慈善事业;按要素分配政策;终身职业技能培训。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-337-2022/Phrase du jour en chinois à traduire en français (28 novembre 2022)
中国人常说“智者求同,愚者求异”。中欧制度不同,就如同中餐和西餐、筷子和刀叉,各有存在的理由,双方都不必、也无法改变对方,但可以相互学习借鉴,这本身也符合欧盟“多元一体”的精神。
答案可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (28 novembre 2022)/当日法语时讯热词例句选译(2022年11月28日)
Nous devons disposer d’un modèle d’armée complet, équilibré, modernisé. Un modèle d’armée cohérent et capable d’agir.
我们必须拥有一支完整、均衡、现代化军队的模式,一支有机统一、能够行动的军队模式。
Le précédent quinquennat a permis un effort sans précédent depuis la fin de la Guerre froide pour nos Armées.
总统上一个五年任期,为我们各兵种部队做出了冷战结束以来空前的努力。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (27 novembre 2022)综合练习:
法国电视二台/France 2(27 novembre 2022)播报马克龙将要求美国豁免对欧盟不利规定的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-macron-tente-obtenir-exemptions-pour-industriels-europeens-221127.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

五、法国电视二台/France 2(25 novembre 2022)播报斯特拉斯堡圣诞年货市场遇到调和传统与生态转型矛盾难题的新闻听写译练习答案
Soir de fête à Strasbourg avec l’inauguration du marché de Noël. Un rendez-vous incontournable avec de nouvelles règles et un challenge: Comment allier la tradition avec la transition écologique et les circuits courts pour de nombreux produits?
斯特拉斯堡圣诞集市正式启动,当晚一片节日景象。该集市是个不容错过的“约会”,但此次需执行若干新规则并应对新的挑战:如何调和传统与生态转型及许多产品流通渠道缩短之间的矛盾?    
详见文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=D93E11E4EBE4E0A1D4F7A5FAE1A7D8F1ECF7E5F2E9F6F6&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有