加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-09-30)

(2022-10-01 16:36:58)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-09-30)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-09-30)

2022-09-30-CFT-Dico法语翻译之友

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-09-30)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00278-2022-10分钟内把下列汉语热词译成法语
飓风;双开;中纪委;温故知新:校外教育;扑朔迷离;众口一词;抚今追昔:不可抗力事故;国家恐怖主义。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-00278-2022/Phrase du jour en chinois à traduire en français (30 septembre 2022)
我们要和平,不要战乱。和平犹如空气和阳光,受益而不觉,失之则难存。和平是一切美好未来的前提,也是各国共同安全的基础。
答案可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (30 septembre 2022)/当日法语时讯热词例句选译(2022年9月30日)
Le Ségur de la santé a permis des revalorisations sans précédent des rémunérations des soignants et des moyens inédits pour notre hôpital. Pourtant, tout n’est pas réglé – loin de là.
法国医疗卫生大范围协商会使医护人员的薪酬空前增长,并赋予我们的医院前所未有的手段。然而,并未解决所有问题,远非如此!
Nous avons pris des mesures d’urgence pour cet été. L’heure est maintenant aux solutions structurantes.
我们采取了应对今夏的紧急措施。现在,是解决结构性问题的时候了。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (29 septembre 2022)综合练习
法国电视二台/France 2(29 septembre 2022)播报中国丽江古城近况,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-ville-lijiang-envahie-de-touristes-venus-de-toute-la-chine-220929.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

五、法国电视二台/France 2 (20 septembre 2022)播报一些盈利丰厚的企业职工罢工要求涨工资的新闻听写译练习答案
Ils sont prêts à paralyser leur usine pour obtenir des augmentations. Les employés d'entreprises prospères font grève et réclament une deuxième hausse de salaire qui colle à l’inflation.
他们准备瘫痪所在工厂,为的是达到涨薪目标。一些盈利丰厚的企业职工罢工,强烈要求按通胀率再次上调工资。   
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CAEAD5E9E49F30218FEF67050CF0E3EFF7ECEDF6EAFD&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有