《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-08-13)
(2022-08-14 16:58:46)
标签:
法语翻译微课高翻训练 |
分类: 小课堂 |
2022-08-13-法语翻译之友
一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00230-2022-10分钟内把下列汉语热词译成法语
背信弃义;去中国化;政治作秀;司法公正;公事公办;故弄玄虚;先立后破;智能马桶;量子通信。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24
heures, et ce en chinois comme en français.
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-00230-2022/Phrase du jour en chinois à traduire en
français (13 août 2022)
国际社会要摒弃零和博弈,共同反对霸权主义和强权政治,构建相互尊重、公平正义、合作共赢的新型国际关系,树立休戚相关、安危与共的共同体意识,让和平的阳光照亮世界。
答案可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (13 août
2022)/当日法语时讯热词例句选译(2022年8月13日)
Économiser l'énergie signifie faire la chasse au gaspillage tout au
long de la chaîne de production jusqu'au client final.
节约能源,意味着从生产线直至终端消费的全过程都要杜绝浪费。
Donald Trump dément avec véhémence cette version des
faits.
特朗普矢口否认对事实的如此陈述。
Cet album a connu un succès phénoménal avec près de 25 000
exemplaires vendus en 12 semaines.
这张专辑12周内售出近2.5万张,大获成功。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (12 août 2022)综合练习
法国电视二台(12 août
2022)播报法国儿童文学天才插图画家桑贝逝世的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-genie-dessins-litterature-pour-enfants-220812.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。
五、法国电视二台/France 2 (5 août 2022)播报美国女篮运动员在俄罗斯被判刑的新闻听写译练习答案
La voici otage d’une crise géopolitique, celle qui oppose la Russie
et les États-Unis sur fond de guerre en Ukraine. Le président Biden
et les autorités américaines jugent sa condamnation
inacceptable.
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=DDEAD2E0E89FDCF5D0EAEA&cxfs=模糊查询