《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-07-04)
(2022-07-05 11:59:51)
标签:
法语翻译微课高翻训练 |
分类: 小课堂 |
2022-07-04-法语翻译之友
一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00190-2022-10分钟内把下列汉语热词口译成法语
以身殉职;毫不利己;专门利人;拈轻怕重;精益求精;见异思迁;低级趣味;重于泰山;轻于鸿毛;狭隘爱国主义。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24
heures, et ce en chinois comme en français.
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-00190-2022/Phrase du jour en chinois à traduire en
français 4 juillet 2022)
今年是金砖“中国年”,170多场各领域活动贯穿全年,数量和质量都达到金砖合作的新高度。
答案可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (4 juillet
2022)/当日法语时讯热词例句选译(2022年7月4日)
Selon la rue de Grenelle, la fuite a été repérée via des «photos
des sujets circulant sur WhatsApp».
法国国民教育部称,此次考卷泄密是通过“沃茨阿普社交媒体上流传的考题照片”发现的。
Les épreuves du brevet des collèges ont débuté jeudi pour près de
850 000 candidats, avec les épreuves de français et de
mathématiques.
此次,近85万学生参加中考,它于周四开始,首先考的是法语和数学。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR»
(3 juillet 2022)综合练习
法国电视二台/France 2(2022年7月3日)播报意大利发生高山冰川滑坡惨剧新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-effondrement-d-un-glacier-en-italie-220703.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。
五、法国电视二台/France 2(2022年7月2日)播报法国海滩和旅游景点疫情反弹新闻听写译练习答案
Comment
les stations balnéaires, les sites de vacances abordent ce rebond
épidémique? Près de 125 000 cas ont été détectés ces dernières 24
heures, avec une hausse des hospitalisations en une
semaine.
海滨浴场、旅游景点如何应对此次疫情反弹?最近24小时,经检测发现近12.5万感染病例;而且,一周来住院人数增加。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=C8DDD8EFE3E4DBF58FE6EAA5