加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:15,713
  • 关注人气:2,197
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-06-30)

(2022-07-01 16:22:07)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-06-30)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-06-30)
2022-06-30-法语翻译之友

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-06-30)


一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法口试题-CFE-00186-2022-10分钟内把下列汉语热词口译成法语


原罪;闭塞;拨冗;病假;单亲妈妈;营养不良;笨手笨脚;标本兼治;不速之客;病去如抽丝。


以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-00186-2022/Phrase du jour en chinois à traduire en français 30 juin 2022)


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-06-30)

我们要认清世界发展大势,坚定信心,起而行之,拧成一股绳,铆足一股劲,推动全球发展,共创普惠平衡、协调包容、合作共赢、共同繁荣的发展格局。


答案可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (30 juin 2022)/当日法语时讯热词例句选译(2022年6月30日)


Les poches des actionnaires débordent d’argent. Mais ce débordement est loin d’être le ruissellement qui profite à tous, comme essaient de nous le faire croire les libéraux.
如今,股东们钱袋鼓鼓。然而,超级收益,远非(经济)自由主义派试图让我们相信的那样,是惠泽所有人的涓涓细流。
Avec la pandémie, puis la flambée des prix de l’énergie, les dernières digues ont lâché.
由于疫情大范围蔓延以及能源价格飞涨,最后几道防护堤崩溃。


以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (29 juin 2022)综合练习


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-06-30)

法国电视二台/France 2(2022年6月29日)播报北约扩张的新闻听写译练习,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-famille-politico-militaire-otan-s-agrandit-220629.mp3


此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。

五、马克龙总统2022年3月2日就乌克兰战争发表电视讲话摘录听写译练习答案/Allocution télévisée prononcée le 2 mars 2022 par le président Emmanuel Macron sur la guerre en Ukraine-24


Notre Europe en sera bousculée. J’aurai l’occasion d’y revenir.
Plusieurs centaines de milliers de réfugiés venant d’Ukraine sont et seront accueillis sur notre continent. La France prendra sa part. Et je veux ici d’ores et déjà remercier nos villes et nos villages qui ont commencés à se mobiliser. Remercier nos associations, qui aussi œuvrent pour accueillir dans les meilleures conditions.
我们的欧洲会因此动荡,稍后我将回过头来谈这个问题。

本大陆正在并将继续接待数十万来自乌克兰的难民。法国将参与该行动。在此,我要感谢业已开始动员起来的我国城市和村庄,同时也要感谢致力于创造优质条件接待难民的各个社团。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=D9E0D6E2F1E2D6E6E1A3F3F4E6A7EBF2F7F7DE009BF405&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有