加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:15,713
  • 关注人气:2,197
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-05-25)

(2022-05-26 16:19:12)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-05-25)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-05-25)
2022-05-25-法语翻译之友

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-05-25)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00150-2022-10分钟内把下列汉语热词口译成法语


天花;拔河;群芳谱;眼镜蛇;变相贪污;冬虫夏草;陈词滥调;奥运吊环冠军;酒逢知已千杯少;话不投机半句多。

以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-00150-2022/Phrase du jour en chinois à traduire en français (25 mai 2022)


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-05-25)

当前,百年变局和世纪疫情交织,经济全球化遭遇逆流,世界进入新的动荡变革期。各国工商界对和平发展的期盼更加殷切,对公平正义的呼声更加强烈,对合作共赢的追求更加迫切。


答案可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (25 mai 2022)当日法语时讯热词例句选译(2022年5月25日)


Mercredi 18 mai, la Commission européenne a fait part de son souhait de voir l’énergie solaire occuper une place très importante à l’avenir.
5月18日(星期三),欧盟委员会表示,希望今后太阳能占有十分重要的地位。
Cela passe par des panneaux solaires sur les bâtiments, mais pas seulement.
具体途径是在各幢建筑物上安装太阳能板,但不仅限于此。


以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (24 mai 2022)综合练习


法国电视二台/France 2(2022年5月24日)播报法国学校午餐似将降质甚至收费的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f3-repas-plus-cher-cantine-scolaire-a-la-charge-familles-220524.mp3


此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。


五、法国电视二台/France 2(2022年5月22日)播报法国网络战特工新闻听写译练习答案


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-05-25)

Malgré les apparences, dans ces bureaux parisiens se prépare la guerre. Ils sont 80, des militaires et des civils. Pour leur sécurité, vous ne verrez pas leurs visages. C'est un exercice de grande envergure. Leurs armes: leurs claviers et des lignes de code. Chaque groupe a une tâche très précise.
位于巴黎的这幢写字楼办公室其貌不扬,但里面却在备战。那里既有军人,也有文职人员,总共80人。出于安全考虑,他们的真容你们看不到。此时,这些人正在大规模演练,键盘与代码就是他们的武器,每个小组都有明确的分工任务。
详见音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=9FAB959DE3E4E0A1DCECF1EEE7E8DEFBF0FE99F2EFAFF5F6F2B3E4FE0D00F10C&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有