加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-04-08)

(2022-04-09 17:22:41)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-04-08)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-04-08)
2022-04-08-法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-04-08)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00103-2022-10分钟内把下列汉语热词口译成法语


东道国;双奥之城;表彰大会;奋发有为;兼收并蓄;你追我赶;一以贯之;同场竞技;一起向未来;更快、更高、更强、更团结。

以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-00103-2022/Phrase du jour en chinois à traduire oralement en français (8 avril 2022)


人类文明的花园丰富多彩,各国的民主也应百花齐放。


答案可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (8 avril 2022)当日法语时讯热词例句选译(2022年4月08日)


L'Assemblée générale de l'ONU a suspendu la Russie du Conseil des droits de l'Homme des Nations unies. L'Ukraine se dit «reconnaissante» pour la décision prise.
联合国大会暂停俄罗斯在联合国人权理事会的成员资格,乌克兰对联大做出此项决定表示“感谢”
Les États-Unis ont annoncé mercredi sanctionner les grandes banques russes Sberbank et Alfa Banket, les deux filles de Vladimir Poutine à la suite de la découverte de nombreux corps de civils dans plusieurs villes proches de Kiev.
周三,美国宣布对俄罗斯两大银行——联邦储蓄银行和阿尔法银行以及普京的两个女儿实施制裁,因为此前基辅附近多个城市发现了许多平民尸体。

以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (7 avril 2022)综合练习


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-04-08)

法国电视二台/France 2(2022年4月7日)播报新冠奥米克戎疫情在法国似已达到高峰的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-gouvernement-ouvre-4edose-aux-plus-de-60ans-220407.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。

五、法国电视二台/France 2(2022年4月5日)播报法国今年就业岗位多多的新闻听写译练习答案


«C’est un record qui se profile», dit Pôle Emploi. Plus de trois millions d’embauches potentielles cette année en France, 12% de plus sur un an.
国家就业指导中心称:“一项纪录已露端倪”。今年,法国潜在的招聘岗位逾三百万,年增长率达12%。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=D9E0CCECF1E38DF2E4ECA5F8D8A7E5FBFAF1E2F9E0&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有