加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-04-05)

(2022-04-06 16:54:14)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-04-05)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-04-05)
2022-04-05-法语翻译之友

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-04-05)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00100-2022-10分钟内把下列汉语热词口译成法语


踏青;谋士;扫墓;清明节;网上祭奠;革命英烈;触景生情;脍炙人口;法定节日;清明上河图。


以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.


二、当日鲜活汉译法例句-CFE-00100-2022/Phrase du jour en chinois à traduire oralement en français (5 avril 2022)


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-04-05)

随着社会变迁速度加快,人们追悼亡人的观念也在变,每年的清明祭祀都会显现一些新风尚。


答案可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (5 avril 2022)当日法语时讯热词例句选译(2022年4月05日)


Une start-up américaine composée de généticiens a levé 15 millions de dollars pour un projet aussi ambitieux qu'insolite: faire revivre les mammouths.
一家由基因工程师成立的美国初创企业已筹集到1500万美元,以实现一项雄心勃勃且想法奇葩的计划: 复活猛犸象。
Si elle aboutit, l'expérience pourrait permettre de lutter contre le réchauffement climatique et l'extinction des espèces animales.
这项试验若取得成功,势必有助于克服气候变暖和动物种群灭绝现象。


以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (4 avril 2022)综合练习


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-04-05)

法国电视二台/France 2(2022年4月4日)播报扭转气候变暖趋势时不我待的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-trois-ans-restent-pour-inverser-courbe-climatique-220404.mp3


此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。

五、马克龙总统2022年3月2日就乌克兰战争发表电视讲话摘录听写译练习答案/Allocution télévisée prononcée le 2 mars 2022 par le président Emmanuel Macron sur la guerre en Ukraine-14


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-04-05)
Les équilibres de notre continent comme plusieurs aspects de notre quotidien sont d’ores et déjà bouleversés par cette guerre et connaîtront des changements profonds dans les mois qui viennent.
我们大陆的各种平衡,如同我们日常生活的多个方面,已被这场战争打乱,今后数月将发生深刻变化。    
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=2A24DAF2E8EBD6E3E1E8F8A5D7EC95F7FAFFEBF29BF200FFF3FCEFFA050B&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有