重译《理想藏书》之七:西班牙文学(下)

标签:
理想藏书法国读书翻译西班牙文学西班牙藏书杂谈 |
分类: 公开交流 |
(青海塔尔寺,余中先摄,2009年8月)
他们这样说到西班牙
“西班牙人高大,肤色较深,骄傲、正直而有人情味儿,懒惰而朴素、有耐心,有思想,很热情,嫉妒心比从前有减;女人都身材娇小且苗条,很有精神和活力;西班牙的语言,是混杂着阿拉伯语的拉丁方言,清脆、庄严而卓越,但是肤浅。”
《袖珍通用地理词典》
博瓦斯特版,1806
“这些西班牙语的响亮名词,如果不能确信看见了格林纳达王国的橙子树和摩尔人国王的宫殿,这些名词就发不出音来。”
斯达埃拉夫人
《论德国》
“在这个民族中,你发现不了一个奴隶模样的人,一个其句子的表达法显示出其思想卑劣或灵魂堕落的人。大老爷和农民的语言是一样的。恭维话、日常用语、惯用语都是一样的。”
夏多布里昂
《最后一个阿本塞拉日人》
“在远处看来大地就像西班牙农民。像他一样赤裸,在太阳下舒展着它穿着麦草大衣的身体。像他一样沉默,没有鸟儿的鸣叫,没有流水和枝叶的嘈杂。像他一样朴素,露水独自就使它肥沃。像他一样独立,没有沟渠,没有篱笆,没有障碍,平等镌刻在它的脸上。”
埃德加·基内
《我在西班牙的假期》,1857
“十二个西班牙的这些孩子,他们一致同意只组建成一个王国,但是从来不同意只形成一个民族。”
大仲马
《从巴黎到加的斯》,1848
“造成这个国家令人遗憾的外观的最基本原因之一,是西班牙农民对所有种类的植物的偏见。因为相信与树林为邻不利于健康,他们便根除了任何一点点的植物痕迹。”
德·古斯提纳侯爵
《斐迪南七世治下的西班牙》,1838
摘自霍夫曼(L.-F.Hoffmann)的《浪漫的西班牙》,P.U.F.版, 1961
法国文学中:西班牙人物的法兰西化
·罗德里格和施曼娜(高乃依《熙德》,1636)。
“卡斯蒂利亚的支柱,摩尔人的恐惧。”
“施曼娜有高尚的心灵,尽管事关个人利益,
她还是无法忍受一种卑贱的思想。”
·堂璜和艾尔维尔(莫里哀《堂璜》,1665)。
“贵族大老爷恶人。”
·费加罗(博马舍《塞维利亚的理发师》,1765,《费加罗的婚礼》,1784)。
“人们要求一个仆人具有很多美德,可是殿下您见没见过能配得上做仆人的主人呢?”
以下是勒萨日流浪汉小说中的人物。
·堂薛吕班(《萨拉曼卡的中学生》,1736)。
·阿斯莫代(这是瘸腿魔鬼的法语名字,《瘸腿魔鬼》,1707)。
·吉尔·布拉斯·德·山蒂良(《吉尔·布拉斯》,1715)。
而在巴尔扎克的《人间喜剧》中:
·胡安,勒加奈斯侯爵(《刽子手》,1830):家族中的刽子手,听从一个拿破仑军中将军的残忍命令。
·卡洛斯·艾雷拉修士,《幻灭》(1837-1843)中冷酷的家伙伏脱冷的外号。
·卡门和堂何塞(梅里美《卡门》,1845)。
“你碰见鬼了。”
·阿本-哈梅(夏多布里昂《最后一个阿本塞拉日人》,1827),返回到格林纳达这一父辈们的故乡。
·埃及女郎艾丝梅哈尔达和她的山羊嘉丽(雨果《巴黎圣母院》,1831)。
·堂娜·普罗艾丝(克洛代尔《缎子鞋》,1929)。
她把她的一只鞋子交给圣母马利亚,这样,她前往恶的时候就“带着一条瘸腿”。
·波阿第尔(阿拉贡《艾尔莎的迷狂者》,1963)。
格林纳达和它最后一个国王的垮台。
几个历史标志期
711年:奥梅雅得王朝的塔里克对维西戈特国王罗德里戈的胜利。阿拉伯统治的开始。
1031年:再次征服的开始。从13世纪起,只剩下了格林纳达王国。阿尔罕布拉。
1099年:罗德里戈·迪亚斯·比瓦尔在巴伦西亚去世,对摩尔人的征服。
1492年:格林纳达被阿拉贡的斐迪南和天主教女人伊莎贝拉攻克。发现美洲。驱逐摩尔人和犹太人。
1516-1556年:查利五世继承西班牙王位。1519年被选为皇帝。
1556-1621年:腓力二世,西班牙国王。建造了兼为都城、宫殿、大教堂和王家陵墓的艾斯古里亚尔堡。
1534年:依纳爵·德·罗耀拉创建耶稣会。
1588年:无敌舰队被摧毁。
1541-1613年:格列科。
1599-1660年:委拉兹开塞。
1713年:腓力五世,路易十四的孙子,登上西班牙王位。
1746-1828年:戈雅。
1808年:反拿破仑的游击战与民族起义。
1810-1830年:美洲旧殖民地的独立。
1881-1973年:毕加索。
1898年:失去古巴,殖民帝国的清洗。文学上的精神与民族危机。
1931年:宣告共和国。
1936-1939年:佛朗哥的反共和行动,内战。
1975年:佛朗哥去世。民主制度建立。君主立宪制。