加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《莊子—如是說》之《秋水》篇(三)中和道人注釋

(2024-09-30 13:34:11)
标签:

人文/歷史

心性

修行

無為大道

傳統文化

分类: 注释类:
   【原文】
     河伯曰:“世之議者[1]皆曰:‘至精[2]無形,至大不可圍。’是信情乎[3]?”
     北海若曰:“夫自細視大者不盡,自大視細者不明。夫精,小之微也;垺[4],大之殷[5]也。故異便,此勢之有也。夫精粗者,期於有形者也;無形者,數之所不能分也;不可圍者,數之所不能窮也。可以言論者,物之粗也;可以意致者,物之精也;言之所不能論,意之所不能察致者,不期精粗焉[6]。是故大人之行[7],不出乎害人,不多仁恩;動不爲利,不賤門隸;貨財弗爭,不多辭讓;事焉不借人,不多食乎力,不賤貪汙;行殊乎俗,不多辭異;爲在從衆,不賤佞諂;世之爵祿不足以爲勸,戮恥[8]不足以爲辱;知是非之不可爲分,細大之不可爲倪[9]。聞曰:‘道人不聞,至德不得,大人無己[10]。’約分之至也[11]。”

    【注釋】
    [1]議者:愛議論的人.
    [2]至精:這裡形容極其微小,小到了極處,無法用眼睛觀測,只能用思維來想象,則用“至精”來形容。
    [3]信情:實情。
    [4]垺(音浮):非常之大的意思。
    [5]殷:碩大無比之意。
    [6]不期精粗焉:不屬於精粗之列。
    [7]大人之行:大智慧者的行爲處事。
    [8]戮恥:殺害恥辱。
    [9]倪:標準。
    [10]無己:無我。
    [11]約分之至也:對境不生心,離分別,不執著,近乎完美。

    【譯文】
     河神說:“世間愛議論的人都說:‘最精微的已看不見形體,最大的已不能用尺度來計算。’這話可信嗎?”
     海神說:“從小的角度去看大的是看不完全的,從大的角度去看小的是看不明白的。精細,是小中之微小;垺,是大中之碩大也。所以,事物之大小不同,各有各的相宜之處,此是事物勢態的必然現象。至於精細或粗大,是限於有形的東西;對於無形的,是不能用數量劃分區別的;對於最大的不能用尺度計算的,數量是無法量其窮盡的。可以用語言談論的,只是物之粗略部分,可以意識設及到的,是物之精微部分;言語不能談論,意識也不能及的,不屬於精微或粗大範疇。所以,大智慧者的行爲,不做傷害人的事,不贊許行仁施恩,做事不謀私利,不卑賤下人;貿易買賣無爭,不主張推辭謙讓;遇事不依靠別人,不贊許自食其力,不卑賤貪婪汙濁之人;行爲不同於世俗,不贊許怪僻異端的行爲;一切言行隨順大衆,也不卑賤巧語諂媚之人;世間的榮華富貴不足以能打動其心,殺戮羞恥不足以能使其侮辱;知道是非本來不可以去分別;小與大是不能用來作爲標準。聽說:‘得道之人不求名聲遠播,大德不求所得,大智慧人心裏無我。’他們對境不生心,離分別,不執著,近乎完美了啊。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有