加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《莊子—如是說》之《刻意》篇(三)中和道人注釋

(2024-07-24 19:59:37)
标签:

人文历史

心性

修行

無為大道

傳統文化

分类: 注释类:
     【原文】
      夫有幹越之劍者[1],柙而藏之[2],不敢用也,寶之至也。精神四達並流[3],無所不極,上際於天,下蟠於地[4],化育萬物,不可爲象[5],其名爲同帝[6]。
      純素之道[7],唯神是守;守而勿失,與神爲一;一之精通,合於天倫[8]。野語有之曰[9]:“衆人重利,廉士重名,賢士尚志,聖人貴精。”故素也者,謂其無所與雜也;純也者,謂其不虧其神也。能體純素,謂之真人。


     【注釋】
     [1]幹越:幹爲幹將,是春秋末期楚國  鑄劍大師,丈夫爲幹將,妻子爲鏌鋣,後鑄得雌雄劍一對,雄劍以丈夫名爲幹將,雌劍以妻子名爲鏌鋣,幹將鏌鋣即成當時的天下名劍。文中之“幹”指名劍幹將。“越”指越王勾踐之寶劍,當時也是天下聞名。
     [2]柙(音匣):即匣。
     [3]四達並流:四通八達,象水一樣四處漫溢。
     [4]際:達。蟠:盤踞。
     [5]不可爲象:精神是沒有形體外象的,不可以用眼睛來看。
     [6]同帝:帝指心性,即原始本心。同帝即精神與心性同爲一體。心爲體,精神爲用。“體”與“用”乃一之兩面,因體爲真,用爲方便。
     [7]純素:清淨。清淨心為素,也叫齋。心齋即清淨心。這裡的純素就是指的清淨心。
     [8]天倫:自然大道。
     [9]野語:民間流傳的言語。


     【譯文】
      持有幹將和越王勾踐之寶劍者,珍藏於匣子中,捨不得使用,這是珍愛之極啊。人之精神象水一樣四處漫溢,無處不流,無所不至,上可達於天,下可及於地,精神化萬物而歸一,是可以從外表看得見的,這就叫精神與大道同爲一體。
      清淨之大道,唯以養神守心;守心勿生念便是不失,便是心神爲一;一之精純通達,便合於自然大道。民間俗話說:“大衆注重於利,廉潔之士注重於名,賢士崇尚意志,聖人以精純爲貴。”因而所謂清淨,是說不要攙雜啊;所謂純,是說不要給心神增添煩惱,使心神有漏啊。能體驗清淨,就是真人。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有