【原文】
夫子曰[1]:“夫道,於大不終[2],於小不遺[3],故萬物備。廣廣乎其無不容也,淵淵乎其不可測也。形德仁義[4],神之末也,非至人孰能定之!夫至人有世[5],不亦大乎,而不足以爲之累。天下奮棅而不與之偕[6],審乎無假而不與利遷[7],極物之真[8],能守其本,故外天地,遺萬物,而神未嘗有所困也[9]。通乎道,合乎德,退仁義,賓禮樂[10],至人之心有所定矣!”
【注釋】
[1]夫子:指老子(老聃)。
[2]不終:無邊際,無窮盡。
[3]不遺:不遺漏。
[4]形德仁義:此乃意識下的産物,自然是下句神之末也。
[5]有世:有天下。
[6]奮棅(音柄):通柄,權柄,印把子,權杖,奮棅即爭權之意。
[7]審乎無假:守其純真。
[8]極物之真:究其萬物之根本。
[9]神:心神。指本心。
[10]賓:賓非主,是客體。非主即非自己。不是自己還執著什麽,應放下。放下禮樂。
【譯文】
老子說:“無爲大道,其大沒有窮盡,其小不被遺漏,因而萬物無有不在道中。其廣大啊,無所不被包容,其玄妙啊,深奧不可測。外表和意識的形德仁義,乃心神變質了的邊末枝葉,這非得道了的至人誰能明白和確定之!至人心包天下,非常之廣大啊,但這並不足以給至人帶來任何牽累。天下人紛爭奪權而不與之合流。守護本心而不隨名利牽動,窮究事物之真相,能夠守護其原始本心,因而心不住於天地,不留萬物,而心神未嘗有何物所纏縛。與道相通,與德相合,消退仁義,於棄禮樂,至人之心才能有所安然清淨地定下來啊!”
加载中,请稍候......