复活节巧克力讲座

标签:
小孩教育英文学习巧克力复活节法文西班牙语文化 |
分类: 文化交流 |
周末除了安排烹饪班之外,还去给孩子们做了一个巧克力讲座。
虽然国内不放假,但复活节在西方国家来说是一个主要的宗教假日。 我也从国外特别带了一些复活节蛋回来。
小兔子也是代表复活节的动物。传说小白兔会在复活节前一晚拿着堆满复活节蛋、糖和礼物的篮子到小朋友家里。然后把篮子放在家里某一个地方让小孩子们早上起来后寻宝。
当天的小孩们都很聪明,我问他们可可豆的原产地、巧克力的不同品种等问题,他们都可以正确回答。 成人都不一定能说出来答案。
在联合国,六种官方语言为:阿拉伯文、英文、中文、法文、俄语和西班牙语。我发现在国内家长们都很实际,让小孩学英文,毕竟英语是国际商务语言。当然,会说中文和英文已经很不错。但说到西方文化,我们如果可以学到其他语言,更可以增加个人知识并更容易理解文化差异。
我记得小时候在香港,我很爱读英文而中文水平就很一般。十一岁到了英国之后,因为当地母语已经是英语,所以我还需要学,对我个人来说,还要学当时的第三语言:法文。第一次接触法文觉得很难,而且当时的老师也很一般,是个老头子。过后还发现原来他是酒鬼,在下课后还偷偷地喝酒。不过还是考上了初中。到了初中,当地教育政策要学生们学第三语言,则是我的第四语言。当时有德文或西班牙文可以选择,在历史角度来看,当时大部分英国学生们都会选择德文,也可能是政治原因,因为欧洲大陆强大国家就是法国和德国。到目前,英国外交部三大外交职位还是驻华盛顿、巴黎和柏林的大使。
我跟其他学生不一样,我选学了西班牙文,这也要感谢我当时英国小学的校长。考上初中后,他帮我选择了西班牙文,而不是德文。其实当时西班牙文很少学生读,当时西班牙在欧洲的地位也不怎么样,但他就看得长远。幸亏我当时的西班牙老师也是我学过那么多种语言当中最好的老师。他鼓励我们自己发展我们的爱好,并没有逼着我们去念书。 结果我到了大概十五岁的时候发现我自己对语言非常感兴趣,慢慢地喜欢上法文和西班牙文。其实法文和西班牙文的语法是一样的,所以也觉得越来越容易学。结果我记得我在初中一次年考,我法文考试果然意外地排名第三,超越过很多我的英国同学。到大学也选择了继续读西班牙文,然后七、八年前又开始学习普通话,现在慢慢坚持下来,博客大部分都是用中文写的。
语言帮我开了很多门。大学朋友很多都是来自南美洲,他们教了我跳拉丁舞,我也了解了很多南美的习俗文化;在酒店管理读葡萄酒学时法国酒、西班牙酒和南美酒的标签我都懂,学起来也不费力;在上海,我也交了很多本地和外国朋友,对生活和工作很有帮助。
我听说国内很多小孩子每天都要补课,周末假日放假都还有作业要做,家长也很操心小孩子的学业,而我记得我们以前放假就真的是实实在在的放假,一直在玩;不过最重要的还是不能逼小孩死读书,我对语言的兴趣和对文化的研究也是自己慢慢发掘出来的。在没有压力的环境中才小孩的天分和爱好才能够被开发出来!