岂有“心劳力拙”
(2022-05-19 08:58:17)
标签:
美食情感积累纠错 |
分类: 咬文嚼字 |
岂有“心劳力拙”
陈晓云
首先请看下面的句子:
但就是这样一个精明干练的女人,也自有其艰难窘迫之处,她(王熙凤)不仅曾遭到赵姨娘的暗算,更经常受婆婆邢夫人的气,在贾府捉襟见肘的衰落局面下,她以病体恃强支撑,终于在后40回中因心劳力拙而死去。
(人教课标版必修3《名著导读·〈红楼梦〉》着重号为笔者所加)
此句中的“心劳力拙”,令人费解。这个短语,从语法的特点看,是两个主谓短语“心劳”和“力拙”的联合式。“心劳”的意思就是费尽心机;“力拙”就是力气笨拙。如此,作为王熙凤的死因,只说对了一半(费尽心机),而力气笨拙,显然是主谓搭配不当。“笨拙”是形容人的心智不聪明不灵巧,而不可用来形容力气。成语“心劳日拙”中的“拙”陈述的对象是“心”,主谓搭配合理;而“力拙”中的“拙”陈述的对象是“力”,可见主谓不能搭配。且也未见“力拙”语用的先例。再说,如果以“力拙”算作王熙凤的死因,也不合乎事实。而何况从现行大、中、小各种类型的语文工具书查阅,也不见“心劳力拙”的踪影。
由上分析,引句中的“心劳力拙”,最好改用“心劳日拙”为佳。“心劳日拙”是个成语。心劳:费尽心机;日:逐日,一天天地;拙:笨拙。现多指做坏事的人,虽然使尽坏心眼,到头来不但捞不到好处,处境反而一天比一天糟。含贬义。以此作为王熙凤的死因,可谓恰到好处。当然也可以考虑将“心劳力拙”改力交瘁”。
刊于2014.12.4《语文学习报》高中教师版
陈晓云联系方式
现址:安徽淮南市
邮编:232007
单位:安徽凤台二中(本人不住学校,联系请用现址)
电话:0554-2135543
Q Q:
电邮:
sutang790@126.com