《离骚》原文及注解、译文(11)
(2009-07-20 15:46:21)
标签:
抚今追昔集腋成裘文化杂谈 |
原文:依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。
注解:节,节制,节度。中,谓中正之道。喟kuì ,叹气的样子:~然长叹。凭,愤懑。
译文:我遵循前代圣贤的榜样并无偏差啊,可叹的是心中愤懑直到如今。
原文:济沅、湘以南征兮,就重华而陈词:
注解:济,渡。南征,南行。重华zhòng huá,虞舜 的美称。《书·舜典》:“曰若稽古帝 舜 ,曰 重华 ,协于帝。” 孔 传:“华,谓文德。言其光文重合於 尧 ,俱圣明。”《楚辞·九章·涉江》:“驾青虬兮驂白螭,吾与 重华 游兮瑶之圃。”一说, 舜 目重瞳,故名。《史记·五帝本纪》:“ 虞 舜 者,名曰 重华 。”
译文:渡过湘江沅水我向远方远行啊,要找虞舜诉说我的本心:
原文:启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。
注解:启,夏启,禹的儿子。《九辨》、《九歌》,皆乐章名。据《山海经》及注,两者皆天帝乐名,启登天偷下来用于人间。夏,指启。康娱kāng yú,逸乐;安乐。纵,放纵。
译文:“夏启从天上取来《九辩》、《九歌》啊,
他就在寻欢作乐中放纵自身。
原文:不顾难以图后兮,五子用失乎家巷。
注解:顾,念。难,祸难。图,图谋。五子,即五观,启的幼子,曾据西河之地发动叛变。用,因而。家巷jiā xiàng,内讧。巷,通“ 鬨hòng ,争斗 ”。
译文:看不到危难也不考虑后果啊,五个儿子因而内乱纷纭。
原文:羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
注解:羿yì,古人名,传说是中国夏代有穷国的君主,善于射箭。亦称“后羿”、“夷羿”。 淫,过度的意思。佚yì,放荡:淫~。~游。畋tián,打猎。封狐fēng hú,大狐。
译文:后羿喜欢射猎漫无节制啊,又喜欢射死大兽虎咽狼吞。
前一篇:《离骚》原文及注解、译文(10)
后一篇:《离骚》原文及注解、译文(12)