加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

高速公路工程质量检测服务合同(中英文对照)

(2024-08-15 17:11:51)
分类: 服务物业租赁经纪居间
高速公路工程质量检测服务合同(中英文对照)

高速公路工程质量检测服务合同(中英文对照)

CONTRACT FOR INSPECTION SERVICES OF HIGHWAY ENGINEERING QUALITY

 学术交流请致   matador1@foxmail.com

目录 TABLE OF CONTENTS

第一条 检测项目概况

Article 1 Overview of Testing Project

第二条 检测服务的工作内容和范围

Article 2 Work Content and Scope of Testing Service

第三条 服务费用 

Article 3 Service Costs

第四条 发票条款 

Article 4 Invoice

第五条 支付条款 

Article 5 Payment

第六条 甲方权利与义务

Article 6 Party A’s Rights and Obligations

第七条 乙方权利与义务

Article 7 Party B’s Rights and Obligations

第八条 对检测结论异议的处理

Article 8 Handling of objections to test conclusions

第九条 违约责任

Article 9 Breach Responsibility

第十条 保密条款

Article 10 Confidentiality

第十一条 法律适用及争议处理

Article 11 Application of Law and Dispute Settlement

第十二条 通知及送达

Article 12 Notice and Service

第十三条 不可抗力 

Article 13 Force majeure

第十四条 合同书的组成文件

Article 14 Documents Forming Contract

第十五条 合同的生效及其他

Article 15 Effectiveness and Miscellaneous

 

部分章节示例如下:

甲方拟委托乙方为提供          高速公路工程质量检测服务。 为明确各方在合同期间的权利义务,甲乙双方本着平等互利,互相信赖,共同发展的原则,平等协商订立以下合同条款,以资共同遵守。

Party A intends to entrust Party B to provide the quality inspection service for the highway project. For purpose of clarification of the rights and obligations of each party during the contract period, the parties hereto, based on the principles of equality and mutual benefit, mutual trust, common development and equal consultation, conclude the following contract terms for mutual compliance.

 

第一条 检测项目概况

Article 1 Overview of Testing Project

 

1.1 项目名称:高速公路工程质量检测服务

1.1 Project Name: Quality Inspection Service of Highway Engineering

 

1.4 工程内容: 工程质量检测工作

1.4 Project Content: Testing Work of Engineering Quality

 

第二条 检测服务的工作内容和范围

Article 2 Work Content and Scope of Testing Service

 

第三条 服务费用 

Article 3 Service Costs

 

3.1.1 本合同工程质量检测费用采用综合单价结算,总价控制。如果实际工程质量检测费大于或等于工程质量检测费总价款,按总价款支付;实际工程质量检测费小于工程质量检测费总价款时,据实结算。工程质量检测工程量清单见附件 1

3.1.1 The cost of project quality testing hereunder is settled by the comprehensive unit price and controlled with the total price. Where the inspection fee of actual project quality is more than or equal to the total price of the inspection fee of project quality, the payment will be made as the total price; if the inspection fee of actual project quality is less than the total price of the inspection fee of project quality, settlement will be made subject to the actual situation. Reference to Annex 1 for the list of project quality inspection works.

 

第六条 甲方权利与义务

Article 6 Party A’s Rights and Obligations

 

6.1 甲方在本合同履行期间,不得将同一单位工程中同一类型检测项目委托其他检测机构检测,甲方对检测结果有异议的除外。

6.1 No same type of tesing project in the same unit project may, during the period of Party A’s performance hereof, be entrusted by Party A to other testing institute for test, however except Party A disagrees with the testing results.

 

6.4 在委托见证检测前的取样,甲方应填写检测委托单。委托单应采用统一样式,并经见证人员和取样人员当场签字确认。

6.4 In the commission to witness the sampling before the test, Party A should fill out the test commission sheet. Commissioning order should adopt a uniform style, and witness and sampling personnel to sign on the spot to confirm.

 

第七条 乙方权利与义务

Article 7 Party B’s Rights and Obligations

 

7.3 乙方必须严格执行技术规范、规程和检测标准;仪器灵敏度、精度必须满足规范要求;使用及检测前应对仪器设备进行检查,性能正常方可使用,确保检测数据真实、可靠。

7.3 Party B should strictly implement the technical specifications, procedures and testing standards; the sensitivity and precision of the instrument should meet the specification requirements; Instruments and equipment shall be checked before use and testing, and used only with normal performance for ensuring the test data true and reliable.

 

第八条 对检测结论异议的处理

Article 8 Handling of objections to test conclusions

 

甲方对检测结论有异议的,可由甲方委托具有和乙方有同等资质的检测机构复检。复检结论与乙方原检测结论相同,由甲方支付复检费用;反之,则由乙方承担复检费用并承担违约责任。双方对复检结论存在争议且无法协商解决的,可向建设主管部门申请专家论证解决。

Party A which has any objection to the testing conclusion can consign or appoint a testing institute with the same qualification as Party B to re-inspect the product. If the re-inspection conclusion is the same as Party B's original conclusion, Party A shall pay the re-inspection cost; otherwise, Party B shall bear the re-inspection cost and bear the responsibility for breach of contract. Any dispute over the reinspection conclusion and cannot be settled through negotiation may be applied to the competent construction authority for expert demonstration and settlement.

 

第十一条 法律适用及争议处理

Article 11 Application of Law and Dispute Settlement

 

11.1 本合同的订立、效力、解释、履行和争议的解决受中华人民共和国法律管辖。

11.1 The conclusion, validity, interpretation, performance and dispute settlement of this contract shall be governed by the laws of the People's Republic of China.

 

11.2 有关本合同的任何争议,双方应首先协商解决。协商不成的,任何一方可向甲方住所地有管辖权的人民法院提起诉讼。

11.2 Any dispute relating to this contract shall, in the first place, be resolved by the parties through consultation. Where consultation fails, either party may file the lawsuit with the people's court with jurisdiction at Party A's domicile.

 

11.3 本合同履行过程中发生诉讼的,各方为该项诉讼支付的费用(包括但不限于案件受理费、保全费、执行费、公证费、评估费、律师费、拍卖费、送达费、公告费及其他合理费用)应由败诉方承担。

11.3 The costs of the litigation in the course of the performance hereof shall be borne by the unsuccessful party (including, but not limited to, case acceptance fee, preservation fee, execution fee, notary fee, appraisal fee, attorney's fee, auction fee, service of process fee, public notice fee, and other reasonable costs).

 

11.4 在争议解决期间,若该争议不影响本合同其他条款的履行,则该其他条款应继续履行。

11.4 The dispute shall not, during the period of dispute resolution, affect the performance of any other provision hereof which shall continue to be performed.

 

第十二条 通知及送达

Article 12 Notice and Service

 

12.1 甲乙双方确认本合同中所留地址为甲乙双方书面函件的送达地址;本合同中如写明有联系人、经办人或负责人的,该人即为送达文件的收件人。

12.1 The parties hereto confirm the address left in this contract is the address for the delivery of written communications between Party A and Party B. The contact person, operator or person in charge stated in this contract shall be deemed the addressee of the documents to be served.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有