工程合同有关隐蔽工程检查的约定(中英文对照)

分类: 工程招投标设计施工监理技术 |

工程合同有关隐蔽工程检查的约定(中英文对照)
ARTICLES OF INSPECTION ON CONCEALED WORKS
隐蔽工程检查
Inspection of Hidden Works
承包人应当对工程隐蔽部位进行自检,并经自检确认是否具备覆盖条件。
The contractor should carry out self- inspection of the hidden parts of the project and confirm whether with the covering conditions through self- inspection.
除专用合同条款另有约定外,工程隐蔽部位经承包人自检确认具备覆盖条件的,承包人应在共同检查前48小时书面通知监理人检查,通知中应载明隐蔽检查的内容、时间和地点,并应附有自检记录和必要的检查资料。
Unless otherwise stipulated by the particular conditions hereof, the contractor should, if the hidden parts of project are confirmed with covering conditions by self- inspection, give 48 hours’ prior notice to the supervisor for joint inspection, in the notice should state the contents, time and place of hidden parts inspection and companied by the record of self- inspection and necessary materials of self- inspection.
监理人应按时到场并对隐蔽工程及其施工工艺、材料和工程设备进行检查。经监理人检查确认质量符合隐蔽要求,并在验收记录上签字后,承包人才能进行覆盖。经监理人检查质量不合格的,承包人应在监理人指示的时间内完成修复,并由监理人重新检查,由此增加的费用和(或)延误的工期由承包人承担。
The supervisor should arrive the site on time for carrying out the inspection of hidden works and the techniques, materials and project plant thereof. The contractor can cover the hidden works until the supervisor’s inspection confirm the quality of the hidden requirements and make signature on the inspection record. The contractor should, in case of confirmation of the unqualified quality by the supervisor’s inspection, complete the repair within the time as indicated by the supervisor before taking re-examination by the supervisor, the increased cost and the delay in the schedule arising therefrom will be born by the contractor.
除专用合同条款另有约定外,监理人不能按时进行检查的,应在检查前24小时向承包人提交书面延期要求,但延期不能超过48小时,由此导致工期延误的,工期应予以顺延。
Unless otherwise stipulated by the particular condition of contract, in the event failure of making inspection on time by the supervisor, the requirement for postpone in writing should be submitted in 24 hours advance to the contractor, however, not more than 48 hours, and where delayed in schedule arising out thereof, work time may be extended accordingly.
监理人未按时进行检查,也未提出延期要求的,视为隐蔽工程检查合格,承包人可自行完成覆盖工作,并作相应记录报送监理人,监理人应签字确认。监理人事后对检查记录有疑问的,可按第5.3.3项〔重新检查〕的约定重新检查。
Provided that if the supervisor fails to make inspection on time nor to submit the postpone requirement, the hidden work will be deemed as qualified, for which the contractor may complete the cover work by himself and make the corresponding record which be submitted to the supervisor for confirmation by his signature. If any doubt thereon thereafter by the supervisor the re-inspection may be taken subject to the stipulation of Article 5.3.3 [Re-inspection].
承包人覆盖工程隐蔽部位后,发包人或监理人对质量有疑问的,可要求承包人对已覆盖的部位进行钻孔探测或揭开重新检查,承包人应遵照执行,并在检查后重新覆盖恢复原状。经检查证明工程质量符合合同要求的,由发包人承担由此增加的费用和(或)延误的工期,并支付承包人合理的利润;经检查证明工程质量不符合合同要求的,由此增加的费用和(或)延误的工期由承包人承担。
Should the employer or the supervisor has doubts about the quality on and after the contractor’s covering the hidden parts, may require the contractor to drill or discover there to make re-inspection for which the contractor should comply with, make re-covering and reinstatement follow the inspection. Where the quality of the project is proved to meet the requirements of the contract by inspection, the added expenses and / or delayed time, in addition to the contractor’s reasonable interests, incurred in consequence thereof shall be born by the employer; where the quality does not meet contract’s requirements, the added expenses and / or delayed time shall be born by the contractor.
承包人未通知监理人到场检查,私自将工程隐蔽部位覆盖的,监理人有权指示承包人钻孔探测或揭开检查,无论工程隐蔽部位质量是否合格,由此增加的费用和(或)延误的工期均由承包人承担。
In case of covering the engineering hidden parts by the contractor without authorization and giving notice to the supervisor for the site inspection, the supervisor is liberty to instruct the contractor to drill or uncover the hidden part for check and inspection, regardless of project quality be qualify or not, the added costs and / or delayed time shall be assumed by the contractor.
及时对工程进度、工程质量进行监督检查,参加材料报验,组织工程的初验,在收到乙方书面通知起4个工作小时内参加隐蔽工程验收。
(4) To make supervision and inspection, without any delay, of the progress and quality of the project, participate in the inspection of materials, organize the initial inspection of the project, and participate in the acceptance of concealed works within 4 working hours upon the receipt of Party B's written notification.
甲方应当按本合同约定参加隐蔽工程验收,否则视为默认隐蔽工程合格,乙方可进行下道工序,但如乙方施工质量不符合合同约定的要求,乙方应当承担质量责任。如果甲方提出复查,复查合格时费用由甲方承担,复查结果不合格,复查及返修费用由乙方承担,工期不予顺延。
(l) Party A shall participate in the hidden project acceptance as stipulated herein, otherwise as the default hidden project is qualified, Party B can carry out the next process, however if the construction quality of Party B fail to meet the requirements stipulated in the contract, Party B shall bear the quality responsibility. Where Party A proposes to review, Party A shall bear the cost when the review is qualified, and Party B shall bear the cost of review and repair if the review result is unqualified, and the construction period shall not be postponed.
需要质检的隐蔽工程和中间验收部位的分类、部位、质检内容、标准、表格和参检方的约定:
由监理单位出具具体的验收细则。
Classification, parts, quality inspection content, standards, forms and the agreement of the concealed works and intermediate acceptance parts required for quality inspection:
Specific acceptance rules shall be issued by the supervisory unit.