制造设备补偿贸易合同(中英文对照)

分类: 国际贸易货物买卖 |

制造设备补偿贸易合同 (中英文对照)
COMPENSATION TRADE CONTRACT OF
EQUIPMENT
目录 TABLE OF CONTENTS
一、商品、规格及其生产能力
ARTICLE 1. COMMODITY, SPECIFICATIONS AND ITS CAPABILITY
二、价格和支付
ARTICLE 2. PRICE AND PAYMENT
三、装运
四、销售协议
ARTICLE4. SALES ARRANGEMENT
五、保险
ARTICLE 5. INSURANCE
六、检验
ARTICLE 6. INSPECTION
七、.不可抗力
ARTICLE 7. FORCE MAJEURE
八、.仲裁
ARTICLE 8. ARBITRATION
九、其他条款
本合同由主营业所在中国
This Contract made on _____ day _____ month ______
year, at city of
兹证明 WITNSSS
鉴于乙方拥有现用于制造钢丝绳的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲方;
Whereas Party B has machines and
equipment, which are now used in Party B’s manufacturing of steel
wire rope, and is willing to sell to Party A the machines and
equipment; and
鉴于乙方同意购买甲方用乙方提供的机器设备生产的钢丝绳,以补偿其机器设备的价款; Whereas Party B agrees to buy the products, steel
wire rope, made by Party A using the
鉴于甲方同意从乙方购买该项机器设备;
Whereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment; and
鉴于甲方同意向乙方出售钢丝绳,以偿还乙方的机器设备价款;
Whereas Party A agrees to sell to Party
B the
因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲乙双方双特此立约:
NOW THRFOR, in consideration of the premises and convenance described hereinafter, Party A and Party B agree as follows:
一、商品、规格及其生产能力
ARTICLE 1. COMMODITY, SPECIFICATIONS AND ITS CAPABILITY
甲方同意从乙方按下列条款购买下述商品:
Party A agrees to purchase from Party B the following commodity under the terms and conditions set out below:
商品:Commodity:
规格:Specifications:
生产能力:Capability:
二、价格和支付 ARTICLE 2. PRICE AND PAYMENT
价格
单价:Price: On FOB_basis. Unit Price: US$______;
总价: Total Price: US$______.
支付 Payment
凭以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证支付,允许转船。信用证必须于装运日期前____天到达甲方,有效期不少于____天。
Payment shall be effected by confirmed and irrevocable letter of credit in favour of Party A, payable at sight, allowing transshipment. The letter of credit shall reach Party A ____ days before the month of shipment and shall be valid for not less than ____ days.
信用证要与本合同完全一致。否则,乙方对迟装负责,而且甲方有权就其中的损失向乙方提出索赔。修改信用证的费用由乙方承担。
The letter of credit shall be in
strict
机器设备价款以甲方的产品钢丝绳偿还,全部价款在连续年内平均____次付清,自_____日开始支付。
The price of the machines and equipment
shall be compensated with the products, the steel wire
三、装运
装运期:Time of shipment:
装运港:Port of loading:
目的港:Port of destination:
装运唛头: Shipping marks:
保险: Insurance
由甲方保险。 To be effected by Party A.
检验 Inspection
保证 Guarantee
乙方保证其机器设备从未用过,性能先进,质量好,并保证该机器能生产_____规格钢丝绳,产量每小时_____米。
Party B guarantees that the machines and equipment are unused, sophisticated and of best quality, and that the machines and equipment are capable of manufacturing the steel wire rope of______ specifications with a production of____ meters per hour.
四、销售协议 ARTICLE4. SALES ARRANGEMENT
甲方以钢丝绳偿还购买乙方机器设备的价款。
Party A sells to Party B the steel wire rope in compensation of the price of the machines and equipment Party B sells to Party A.
钢丝绳每年_____米。其价格为每年_____(美元)。
____ meters of steel wire rope per year,
of which
钢丝绳的价格按交货时国际市场CIF价确定。
The price of the steel wire rope shall
be set on the basis of the prevailing price in the
world
每年两次装运,一次在六月,另一次在十二月,每次货价为_____。
Shipment shall be made twice a year, in
June and
五、保险 ARTICLE 5. INSURANCE
甲方保险,投保水渍和战争险,投保金额为发票金额加_____%。
To be covered by Party A for _____% of the invoice value, covering W.P.A. and War Risk.
六、检验
甲方出具的品质检验书为最后依据。若货到后乙方发现质量与上述规定不符,乙方在货到目的港后_____天内通知甲方,双协商解决有争议的问题。
The quality certificate issued by Party
A shall
七、.不可抗力
若因不可抗力事件,甲方或乙方对未交或迟交本合同项下的部分或全部货物不负责任。 Party A or Party B shall not be held responsible for any failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under the contract as a result of any force majeure accident(s).
八、.仲裁
有关或执行本合同的一切争议应该友好协商解决。若达不成协议,有关争议案则提交_____仲裁。仲裁决定为终局的,并对双均具有约束力。
All disputes arising in connection with this contract or in the execution thereof, should be settled amicably through negotiations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted for arbitration in _____. The decision of the arbitration shall be accepted as final and binding upon both parties.
本合同的签订,解释和履行以中华人民共和国法律为准。
The formation, interpretation and
performance of the contract shall be governed by the laws of
the
本合同以英文书写,原件两份,双方各持一份。
The contract is made, in English, in two originals, one for each party.
.有效期为:
甲方(签字):
Party A (Signature):