加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2016版分布式光伏发电项目安装运维服务合同(中英文对照)

(2022-04-23 11:36:44)
分类: 工程招投标设计施工监理技术
2016版分布式光伏发电项目安装运维服务合同(中英文对照)中英文3.6千字,word 文档。

学术交流请致  matador1@foxmail.com

 

目录 TABLE OF CONTENTS

第一条 项目概况 

Article 1. Project Overview

第二条 项目期限 

Article 2. Project Term

第三条 项目标准 

Article 3. Project Standard

第四条 项目价款 

Article 4 Project Price

第五条 付款方式 

Article 5 Payment Method第六条 项目设计 

Article 6 Project Design

第七条 设备提供

Article 7 Equipment provision

第八条 安装及验收

Article 8 Installation and acceptance inspection

第九条 运维 

Article 9 Operation and maintenance

第十条 质量保障 

Article 10. Quality Guarantee

第十一条 双方权利义务

Article 11 Rights and obligations of Parties

第十二条 违约责任

Article 12 Liability for breach of contract

第十三条 知识产权

Article 13. Intellectual property rights

第十四条 其他约定

Article 14. Miscellaneous

 

第十五条 争议解决

Article 15: Dispute settlement

第十六条 附则

Article 16. Supplementary provisions

 

部分章节示例如下:

第八条 安装及验收

Article 8 Installation and acceptance inspection

 

8-1 乙方应做好项目现场的人员配置、项目设备与原材料准备及安装质量、成本、进度、职业健康、安全与环境的管理。

8-1 Party B shall effect the personnel staffing, preparation of the project’s equipment and raw material and the management of installation quality, cost, schedule, occupational health, safety and environment on the project site.

 

8-2 在安装过程中,甲方提出变更设计、增减安装项目、保留或变更项目设备和原材料的,须提前       日与乙方协商,由原设计方出具项目变更单后方可继续进行,由此影响竣工日期的,工期顺延。

8-2 Provided that Party A shall, prior to       days in the period of the installation process, proposes to change the design, increase or decrease the installation items, retain or change the project equipment and raw materials, make consultation thereof with Party B, the continuing works thereof should be conducted upon issuance by the original designer of the Change Order for the project, and where the completion date is thus affected, the construction period may be postponed.

 

8-3 双方应在隐蔽工程完工后       日内进行验收,甲方迟延验收的,工期顺延。

8-3 The parties shall, within       days upon completion of the concealed works, effect the acceptance inspection. Where Party A delays the acceptance inspection, the construction period shall be postponed.

 

8-4 设备安装完成后      日内甲方组织项目参与各方进行验收,并予以书面确认。如果验收未通过,甲方有权拒收,乙方承担返工及延期交付的责任。

8-4 Party A will, within       days upon completion of the installation of the equipment, organize all parties involved in the project to participate the acceptance and effect confirmation in writing. Party A has the right to reject which fail to pass the acceptance and Party B shall assume the responsibility for rework and delayed delivery.

 

8-5 乙方应在项目并网前进行运行调试,双方应对调试结果予以确认。

8-5 Party B shall carry out operational commissioning before the project is connected to the grid, and the parties shall confirm the commissioning results.

 

8-6 双方应于项目并网验收通过后      日内办理项目结算,并予以确认。

8-6 The parties hereto shall, within       days upon acceptance of the project on the grid, make full settlement thereof and confirmation the same.

 

第九条 运维 

Article 9 Operation and maintenance

9-1 乙方向甲方提供光伏发电项目运行、监控和维护服务的,具体运行维护范围和内容、价款和支付方式等详见服务清单(附件2)。

9-1 Provided that Party B provides operation, monitoring and maintenance services to Party A for the PV power project, the specific scope and content of operation / maintenance, price and payment method are detailed in the List of Services (Annex 2).

 

第十条 质量保障 

Article 10. Quality Guarantee

10-1 自项目并网发电之日起,乙方就项目安装质量提供       年质保(不少于2年),其中:太阳能组件提供       年功率有限质保,逆变器提供       年质保,其他设备根据制造商的质保期限执行。

10-1 Party B will, from the date upon connection of the project to the grid for power generation, provide       years warranty (not less than 2 years) on the quality of the project installation, including:       years for the power limited warranty to the solar modules,      years for warranty for the inverter and other equipment subject to the manufacturer's warranty period.

 


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有