加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《泰戈尔诗选》[印度]泰戈尔9

(2011-12-19 08:33:16)
标签:

文化

分类: 小说

 

 

    19009

    报  答

    "御库里竟出了盗案,把匪徒

    立刻捉来带到我面前;不然,

    小心身首异处吧,守城官!"

    守城官奉了国王的命令,大街

    小巷挨家挨户四出搜查贼人.

    城外破庙里卧着瓦季勒森......

    一个商人,德克西拉的居民.

    为卖马来到迦尸,遭到强盗的

    洗劫,正失望地打算回故乡去.

    巡逻们捉住了他,硬说是匪徒,

    加上枷锁,要把他带进监狱.

    这时候,夏玛......迦尸的美女,

    正坐在窗前懒洋洋地闲望着

    街上的洪流......眼前梦一般的

    人群的来去.忽然她吃惊地

    喊道:"哎呀,这因陀罗(因陀罗:印度吠陀神话中众神之长,掌管雷雨,貌俊美.)一样

    高贵美貌的少年,是谁把他

    像强盗贼似的锁上沉重的铁链?

    快去,,亲爱的使女,

    用我的名义告诉守城官......

    说夏玛请他呢,请他光临

    寒舍把囚徒带到我的面前."

    夏玛名字的魔力如同符咒,

    受宠若惊的守城官听了这

    邀请,快乐得毫毛发抖.

    他立刻走进房门,背后是

    罪犯瓦季勒森......两颊涨得

    通红,羞愤地低垂着头.

    守城官笑着说道:"真不凑巧,

    在这个时候奉到您的宠召;

    现在,我必须回复王命去,

    美丽的姑娘.我请求你允许."

    瓦季勒森突然抬起头来说道:

    ",女人,你耍的什么把戏!

    从路中心把我牵到你家里,

    嘲弄这无辜受辱的异乡人

    来满足你冷酷无情的好奇!"

    "嘲弄你!"夏玛叫道:"我情愿

    献出全身珠宝换取你身上的

    铁链.远方的青年啊,如今

    污辱你就等于污辱我自己."

    这样说着,夏玛的睫毛上闪着

    泪珠的一双眼睛凝望着异乡人

    似乎要把他所受的污辱用泪水

    洗去.她转身对守城官请求说:

    "拿去我的一切,释放这囚徒吧."

    守城官说:"美人啊,你的要求

    我不得不拒绝.抢劫了国库,

    不杀人怎能平息国王的忿怒?"

    握紧了守城官的手夏玛低声说:

    "我只请求你对这犯人缓刑两天."

    守城官对她会心地微笑着轻轻

    说道:"你的吩咐我将铭刻心田."

    第二晚的夜尽时分,狱卒轻轻

    打开了牢门;夏玛手执着纱灯

    走进监牢,黎明将被处决的

    瓦季勒森正在低颂着神名祈祷.

    女人暗示地目光一闪,狱卒

    立刻前来打开了囚犯的铁链.

    瓦季勒森不胜惊奇地呆望着

    女人莲花似的无比美丽的脸.

    他哽咽着低声说:"你是谁?

    给我带来光明,正像黎明在

    噩梦谵语之夜过后带来晨星.

    你是谁?,你自由的化身,

    残酷的迦尸城中慈悲的女人!"

    "慈悲的女人?"夏玛惊叫着发出

    一阵狂笑,阴森可怕的监牢里

    惊起了一阵新的恐怖与纷扰.

    女人一再狂笑着又继以哭泣,

    伤心的泪珠跌落如一阵骤雨.

    女人呜咽着说道:"夏玛的心

    比迦尸街心的石头更加铁硬,

    比夏玛更无情的人再也没有."

    女人说着紧紧握着犯人的手臂

    把瓦季勒森从牢狱里带了出去.

    曙光一线,闪烁在瓦鲁纳河岸.

    小船系在渡口,女人站在船头......

    ",上船来,不相识的青年,

    我只有一句话请你记在心头......

    挣脱了一切羁绊,最亲爱的,

    我和你同船在这条河上漂流."

    解开系船的绳索,小船轻轻地

    滑动着,林鸟低唱着欢娱之歌.

    把夏玛抱在怀里,瓦季勒森说:

    "亲爱的异乡女友,告诉我,

    花了多少财产买得我的自由?"

    紧紧拥抱了他,夏玛悄悄地说:

    "别做声!现在还不到说的时候."

    小船在炙人的热风里顺流漂荡,

    正午的天空中升起酷热的太阳

    洗过午浴穿着湿衣的村中妇女

    头顶着汲水的铜罐正走回家去.

    市集已散场,人声喧哗已停息,

    孤寂的村路默默闪耀在阳光里.

    榕树浓荫下有青石砌成的渡口,

    饥渴的水手在那里停泊了小舟.

    这时候,鸟雀躲在树荫里午睡,

    慵懒的蜜蜂营营着倦人的长昼.

    忽然,一阵带着稻香的正午的

    热风掠过,吹下了夏玛的面纱;

    瓦季勒森心跳着,声音窒息地

    在她耳边说:"亲爱的,知道吗,

    就在你给我打开铁链的那一刻,

    又给我带上了永恒的爱的枷锁?

    你如何完成解救我的艰难工作,

    亲爱的,请告诉我其中的经过.

    你为我做了什么,我发誓要以

    生命来报答."夏玛掩上了面纱,

    轻轻回答说:"现在且不来谈它!"

    白昼的光船卷起了金色船帆,

    缓缓地驰向远方日落的口岸.

    靠近岸上是一片森林的河边,

    晚风里,停下了夏玛的小船.

    无波的水面上闪烁着初四的

    纤纤月影,树根下的幽暗里

    抖颤着琴声似的蟋蟀的低鸣.

    夏玛熄灭了灯光,默默坐在

    窗口,头依在青年的肩上.

    她的蓬松的长发散发着异香

    掩盖着青年的胸膛,滑软如

    波浪,漆黑像一面睡眠的丝网.

    她低声说:"我为你所做的事

    真是非常艰巨,但要告诉你,

    最亲爱的,更是十分不易.

    我只简单地告诉你,你听了

    千万要立刻把它从心中抹去.

    是那个疯狂地单恋着我的

    少年乌蒂耶,在我的吩咐下

    代替你承担了那桩盗窃案,

    用他的生命作了爱情的献礼.

    这是多大的罪恶,我的知己,

    我这样做,只是为了我爱你."

    纤月西坠,森林背负着千百鸟雀的

    睡眠沉沉矗立.那环抱着女人的

    腰肢的爱人的双臂,慢慢地松缓,

    分离的残酷悄悄地沉落在两人中间.

    瓦季勒森沉默着如一尊冰冷的石像,

    夏玛像折断了的藤蔓一样倒在地上.

    忽然,女人抱紧了青年的膝头,

    跪在他的脚边,哭着低声哀求:

    "这罪恶的严厉惩罚,且让它留在

    上帝的手里吧,我为你才做了

    这样的事!爱人啊,原谅我吧!"

    移开他的脚,瓦季勒森大喝道:

    "用你罪恶的代价买取我的生命,

    这生命真是多么应该被咒诅!

    无耻的女人!可耻生命的债主!

    你给我每一呼吸都带来了耻辱."

    他跳下船,登上岸,走进森林里.

    黑暗里,枯叶在他脚下沙沙作响,

    腐草散发出扑鼻的霉烂气息,

    老树向四方伸展着无数槎

    树枝,形成的黑影万怪千奇.

    他行行重行行,直到路已不通......

    整个森林伸出缠满乱藤的手臂,

    暗中默默地阻拦着他再向前走去.

    他疲倦地坐在地上休息,那像

    幽灵一样站在他背后的是谁呢......

    那一声不响,一步步追踪前来,

    在漆黑的长途中留下血淋淋的

    脚迹的?瓦季勒森握紧拳头

    嚷道:"你还不放过我去?"女人

    闪电般飞来,扑到他的怀里,

    她的蓬松的头发,馨香的衣裙,

    急喘的呼吸,雨一般的密吻

    像洪水一样淹没了他的身体.

    夏玛哭着说:"我不离开你,,

    我不离开你.为你我犯了罪,

    惩罚我吧,我的主人,假使你

    愿意,杀死我,用你自己的手

    来结束我的罪恶."突然,黑夜

    在透不进星辰的森林里发抖,

    地下弯曲的树根也恐惧地战栗.

    窒息中挤出了一声绝望的叹息,

    之后,有谁跌倒在地上枯叶里.

    瓦季勒森从森林中走出来的时候,

    第一道晨光正射在远方湿婆庙顶.

    整个早晨,他像疯子一样茫然地

    在河边寂寥的沙滩上徘徊不停.

    正午燃烧着的阳光,火鞭一样

    抽打着他的全身,他口渴难忍,

    却不知道喝一口眼前滚滚的河水.

    他不理睬汲水村女怜悯的招呼......

    "请到我家休息吧,你远方的客人."

    晚上,他疲倦不堪地奔回小船

    像飞蛾怀着热切的希望扑向灯火.

    !小床上,横着一只玲珑的脚镯!

    他一次又一次地把它紧贴在胸口,

    那镯上金铃的细响也一次又一次

    像箭一样刺进他的心窝.船角里

    放着一件蓝色纱丽,他扑在上面

    把脸埋在皱褶里......那丝的柔软,

    不可见的香气,不自主地使他

    勾起那可爱.动人的身裁的回忆.

    晶莹的初五的纤月,慢慢躲在

    七叶树的后面,瓦季勒森伸手

    向森林呼唤:"回来吧,亲爱的!"

    森林的浓密的黑暗里有人影

    出现,幽灵似的独立在沙滩.

    ",亲爱的!""我已经回来了,"

    夏玛扑在他的脚前说:"原谅我,

    最亲爱的,你那慈悲的手不曾

    将我杀死,想是我命不该绝."

    瓦季勒森望着她的脸,伸出

    双手把她抱在怀里,突然一阵

    战栗,又用力把她推得远远地.

    他惊叫着:",为什么,,

    为什么你又回来?"闭上眼睛,

    把脸掉开,轻轻说:"走开吧!

    不要跟着我."女人沉默了片刻,

    于是跪在地上向青年摸足行礼,

    然后向岸边走去......像梦一般地

    渐渐消失在森林中的黑夜里.

    19009

    轻 微 的 损 害

    腊月里,寒风吹起瓦鲁纳河清澈的涟漪.

    远离城市的乡村里,寂静的

    芭蕉林中,石砌的堤岸上

    走来了迦尸的皇后格鲁那,一百名宫女拥簇着正去沐浴.

    在国王的禁令中,清晨的河堤上不见人影;

    住在附近几座茅屋里的人们早已回避,河边

    一片岑寂,只有树林中鸣啭着鸟雀的轻啼声.

    瓦鲁纳河水翻滚在轻轻喧啸着的北风里,

    水面上闪耀着金色的阳光,

    欢乐地跳跃着的层层波浪,

    像狂舞着的舞女飘荡着缀满耀眼珠宝的裙裾.

    女郎声音的甜蜜羞赧了浪花的私语;

    莲藕似的美丽的手臂

    搅起了河水缠绵的情意;

    青天不安地俯视着水中纵情欢笑的一百个宫女.

    洗完了澡,女郎们登上了堤岸......

    皇后说:",真冷!

    我的全身都在发抖,

    生起火来吧,朋友,让烈火驱除严寒."

    女郎们走进树林搜集柴草准备燃火,

    她们欢乐地拉着

    树枝争争夺夺;

    忽然皇后召唤着大家惊喜地含笑说:

    "你们来呀!看那边是谁的茅屋就在眼前?

    你们把它点起火,

    让我暖和一下手和脚."

    皇后兴奋地说着笑了,笑得和蜂蜜一样甜.

    宫女马乐蒂温柔地说:"皇后!这是无益的戏谑.

    为什么要放火把它烧毁,

    修造这茅屋的知道是谁?

    可能是穷人,或者异乡作客,也许是修道的隐居者."

    皇后说:"抛过一边去这廉价的慈悲心肠!"

    难以制止的好奇心,

    疯子一样的狂妄,

    把茅屋点起火的是这些残忍的年轻女郎.

    浓烟旋卷着旋卷着喷吐四散.

    只一刹那间,浓烟里

    迸出了闪亮的火花,

    烈焰伸出千百贪馋的舌头遮住了青天.

    像一群愤怒的火蛇逃出撕裂的地狱,

    头颈舞动着伸向天空

    发出嘶嘶的咆哮声,

    毁灭在女人耳边疯狂地吹奏着燃烧曲.

    晨鸟惊惧地停止了欢快之歌.

    阵阵乌鸦呱呱地啼叫着,

    北风加劲地吹着......

    茅屋接连着茅屋延烧起熊熊的大火.

    毁灭的馋舌舔净了河边的小村庄.

    冷清清的路上,腊月的清晨里,

    带着欢乐的疲倦,伴着百名宫女,

    皇后归来了,青莲花拿在手里,深红的纱丽穿在身上.

    法庭里审判的宝座上端坐着大地之主.

    无家可归的人一队队走来,

    恐惧地在他的脚前匍匐,

    抖战着结结巴巴地

    诉说他们的痛苦.

    国王把头低下......羞愤涨红了面颊.

    他离开法庭,来到后宫,

    质问皇后说:"这算干甚么!

    烧毁穷苦百姓的房屋,说吧!是依据谁的律法?"

    皇后冷笑着说道:"难道那也配叫做房屋!

    烧掉了几间破草房

    对他们会有多少损伤?

    皇后一霎的欢乐不知要消耗多少黄金财富."

    国王大声说......心中塞满了愤怒之火......

    "只要你还是国王的妻子,

    烧毁茅屋对穷人是多大的损失

    我知道你对这毫无所知;不过,我会使你明白你的罪恶."

    国王吩咐侍女脱去她华丽的衣裳;

    无情地剥下了那件

    深红色耀眼的纱丽;

    拿来了女丐的破衣披在皇后身上.

    国王把她拉在路边说:去做讨饭的乞丐;

    直到有一天你能把那

    在你片刻的狂欢里

    毁掉的几间破茅屋重新修建起来.

    "我给你一年的期限,期满我再回来,

    恭敬地站在法庭里,

    当众宣布,那破旧的

    茅屋的毁坏对穷人究竟是多大的损害."

    190010

    价 格 的 添 增(见《撰集百缘经》第一"王家守池人花散佛缘".但内容大有出入.)

    腊月的夜晚分外寒凉,

    一片残荷的枯梗败叶

    在无情的严霜里摇荡;

    卖花人善奴的池塘里

    却有白莲一朵

    盛开在水中央.

    卖花人采下白莲,

    来在宫门外,

    想求见国王,

    把它善价出卖.

    这时候,有一个长者,

    看见莲花,心生喜悦.

    他说:"你要多少钱?

    我要买你这晚开的白莲.

    今天,佛陀在城里说法,

    我要把花献在他的座下."

    善奴说:"一两黄金,

    我情愿卖掉它."

    长者正要付钱,忽然

    眼前一派气象庄严......

    侍从们捧着檀香花,

    波斯匿王(波斯匿王:波斯匿意云"胜军".佛在世时,舍卫国君主,传说他与佛同日生.)高颂着梵赞,

    为参拜佛陀,他突然

    清晨在宫门外出现.

    这晚开的一朵白莲,

    吸引了波斯匿王的视线.

    他问道:"你要多少钱?

    我要把它献在佛陀脚前."

    卖花人回答说:

    "!国王陛下!

    给了一两金子的代价,

    这位长者已经买下它."

    "十两黄金我买它"......

    吩咐着国王陛下.

    长者说:"二十两

    黄金卖给我吧!"

    他们谁也不肯让步,

    同声唤着:"我要买它!"

    白莲花的价格

    于是逐渐增加.

    卖花人善奴暗自思想:

    为了谁他们这般争吵?

    我若把花卖给那个人,

    岂不是更要得利不少?

    于是善奴合掌恳求:

    "请陛下.长者原谅,

    这朵花我不想卖了."

    卖花人向林中奔跑......

    那里佛天常住,

    园中光明普照.

    佛陀端坐在莲座上,

    显示明静愉悦妙相.

    他目光宁静似清泉,

    慈悲的微笑闪在唇边.

    卖花人凝望着

    佛的妙相庄严,

    目不转睛默默无言.

    忽然他五体投地

    把那朵晚开的白莲

    献在佛莲花似的脚边.

    佛微笑着慈祥地问询:

    "善男子!说出他的心愿."

    善奴惊慌地回答说:"世尊!

    我只要你脚上的灰尘一点."

    190010

    比 丘 尼(故事取自《如意树譬喻论》(Kalpadrumāvadāna......māla),这是一部用韵文写成的佛教譬喻故事,内容一部分是从《撰集百缘经》改作,一部分从别的书中取材而成.)

    当时,大灾荒的

    室罗伐悉底(室罗伐悉底:即舍卫城.古中印度境萨罗国之都城.)城里,

    到处是一片灾民

    嗷嗷待哺的悲啼.

    佛向自己的门徒

    一一地低声问询:

    "你们谁愿意负起

    救济灾民的责任?"

    珠宝商人悉多

    合掌顶礼佛陀,

    他沉思了半晌

    最后才低声说:

    "全城在饥寒里,

    主啊!我哪有

    救济它的能力?"

    武士胜军接着说:

    "为执行你的命令

    我愿意赴汤蹈火,

    甚至于剖开胸膛

    献出鲜红的热血.

    但是,我的家里

    竟没有粮食一颗."

    法护是个大地主,

    他对佛叹气诉苦:

    "赶上了这种荒年,

    我的黄金的田园

    都变作荒芜一片.

    我已是这样穷苦,

    交不上皇家税赋."

    你望着我,我望着你,

    佛的弟子们默默不语.

    释迦佛殿里一片寂静,

    面向着那受难的灾城

    佛大睁着黄昏星似的

    一双明亮慈悲的眼睛.

    给孤独长者的女儿

    低垂着头羞红了脸,

    眼含着痛苦的泪水

    匍匐在释迦的足前,

    谦恭而坚决地低声

    诉说着自己的心愿......

    "无能的善爱比丘尼

    愿满足世尊的心意.

    哭喊着的那些灾黎

    他们全是我的儿女,

    从今天起,我负责

    救济灾民供应粮米."

    这话使大家全都惊异......

    "你比丘的女儿比丘尼

    多么狂妄,不自量力!

    竟把这样艰巨的事业

    揽在肩头想出人头地.

    如今你的粮食在哪里?"

    她向大家合掌致敬说:

    "我只有个乞食的钵盂.

    我是一个卑微的女人

    比谁都无能的比丘尼

    因此完成世尊的使命

    全靠你们慈悲的赐予.

    "我的丰满的谷仓设置

    在你们每个人的家里,

    你们的慷慨会装满我

    这个取之不尽的钵盂,

    沿门募化得来的粮食

    将养活这饥饿的大地."

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有