标签:
华德福教育儿童戏剧圣诞节圣诞剧圣诞意义 |
分类: 学校教育/华德福教育 |
午夜时分,太阳升起 (四)
2010年圣诞剧导演手记
特别说明:我们为这场庆典拍摄了很多图片,排练、彩排、正式演出的照片都有,但因为大部分图片孩子的面容都比较清晰,为保护未成年人的利益,不便发表于此,仅选一些不太正面的图片放上来,请朋友们见谅。
排练
我们这场演出,并没有专门的费用来置办行头,所以发动了家长贡献服装材料。有一名家长把自己的婚纱送过来了,头纱很大幅,镶着美丽的蕾丝花边,很像犹太人的传统头纱。根据史坦纳的指令,玛丽亚的服装是红色袍子、蓝色头巾,天使的头上要束一根金色的发带,牧羊人的服装色调是棕色。负责服装的老师心灵手巧,几块普通的粗布,几张单色的床单,几根各色各样的带子,经她撕扯、缝纫、左缠右绑,变成了以假乱真的装束。
布景和道具也一样,我感觉这些朋友们好像是在变魔术,轻轻巧巧地把一切都做到了位。因为演出场地并非正式的剧场,而只是一间宽大的屋子,没有舞台,也没有后台,一切只能因地制宜,舞美设计以简约直观为主。好在我是业余剧团出身,习惯了因陋就简,写剧本的时候就把场地的实际状况考虑进去,演员上下场的位置、谢幕的顺序都提前安排好,以便做到现场流通顺畅、井然有秩。舞台和观众之间,用圣诞红花和蜡烛隔开,台左用钢琴和一面黑板隔出一个小小的后台空间。
庆典过程一共安排了5首歌曲:Jingle Bells, Silent Night/Stille Nacht(英语和德语各唱一次),O Come All Ye Faithful, We Wish You a Merry Christmas, Dona Nobis Pacem。教英语的英国老师Maggie每天都给孩子们和老师们教习、排练这些歌曲。
关于排练过程,我在豆瓣上写过两篇日记,转贴于此。
小巫有意改行
2010-12-18
昨天下午排练圣诞剧,爽就一个字!
北北妈说我当导演的气场比当专家的要宏伟得多,往那儿一坐,不用废话,便有威慑力,全场大小人员老老实实地按照我的指令严肃认真地排练,包括大家都很敬畏的黄明雨老师,也服从命令听指挥,Pablo更是叫干吗就干吗,一首歌重复几次都毫无怨言。北北妈坐在那里直偷着乐。
这种场面可能和我上来就给大家发布的宣告有关:“排演戏剧,需要集体通力协作,大家必须谦逊虔诚,互相配合,谁也不能妄自尊大、调皮捣蛋。要是有人不肯合作,我立马换人顶替!”此言一出,所有人立时肃然起敬,不敢慢待自己的角色。
回家路上,地铁里,Pablo对我说,今天下午你像是变成了另外一个人一样,头戴皇冠,大权在握,掌控全局(You changed into a totally different person. You wore a crown, had real power, and commanded the whole scene)。哼哼,要知道,这个德国小帅哥极少夸奖人的,他说这些话时眼中闪烁着崇敬的光芒,很能满足人的虚荣心也。
当然,如果一个导演被这样的局面冲昏了头脑,自以为是,那这场戏一定会砸锅。
真正的英雄是我们的孩子们。剧本虽然短小,也分成三幕,我们一幕一幕地排练,然后再全戏通串一次。德语老师Pablo到场的时候,我们已经全戏通串到最后。他看了排练之后惊讶得不得了,说这些孩子实在出人意外,居然这样自信,在台上落落大方。虽然他是华德福学校科班出身,但在这个年龄,他还是会害羞得不敢上台。
的确,这些孩子也给了我巨大的惊喜。他们太了不起了!三位主演已经把台词背得滚瓜烂熟,走地位时自然少了很多麻烦。玛丽亚的扮演者来自贵州深山,侗族小姑娘,天生的好演员。全戏最重要的动作,是由史坦纳伯伯设计的,难度比较大,练习了不下10遍,诺大的屋子并不暖和,小姑娘累得汗都出来了,可还是那么一丝不苟地配合着歌声一遍一遍地做着。
据“张导”说,刚开始对词的时候,孩子们都很不好意思,笑成一团。玛丽亚的扮演者才13岁,要在戏里以新娘、孕妇兼产妇的身份出现,觉得非常难为情,但陪她一起来北京求学的妈妈给了她很大的鼓励。昨天排练时,她妈妈一直在旁边看着,为自己的女儿骄傲。
俺儿子也很争气,三个牧羊人,数他功课做得最好,台词都背得,歌也会唱,动作表情都到位。
黄老师很喜欢这部戏,排练完之后,他摇头晃脑自言自语地念叨着,这戏太好了,孩子看完就什么都明白了,比说多少话、讲多少故事都强。
做话剧导演是我一辈子的梦想。昨天大家都同意,我干脆别当什么劳什子育儿专家了,还是该行专攻戏剧吧,这更适合我。
圣诞剧导演手记(续)
2010-12-19
上周我、北北妈、Pablo在我们家研究圣诞剧的时候,Pablo说华德福学校上演圣诞剧的最后,都要念一段史坦纳写的和圣诞有关的诗词,他说帮我们问一问他的发小、另一名华德福世家出身的朋友CD。
后来他找到相关书籍的链接,但我们来不及去网上买书了。Pablo说那找一段《圣经》上的相关文字吧,我赶紧要我们家那天主教出身的老公帮忙,我们俩在“罗马书”里找到一段适当的文字。
今天我再搜网上,突然发现史坦纳的一次演讲原文里,有一段诗词,恰如其分。有德语的,也有英语的,我赶紧下载,给Pablo链过去,告诉他我要根据英语version翻译成中文,但需要他帮我看一看德语原意。
众所周知,史坦纳伯伯的语言并非通常用语,他老人家说的很多话都套叠着很深的隐喻,不容易翻译。果然,和Pablo通电话时发现,英语翻译有误,即便是准确的翻译,也需要他这个华德福学校毕业生来做正解,才能明白史伯伯的意图。
把翻译的事情做完之后,我告诉Pablo,我们都很感谢他。如果没有他,这次活动绝对不会做得如此原汁原味,贴切华德福教育理念。当时我和北北妈只是出于直觉,感到圣诞节是一个重要的节庆,因为史坦纳将耶稣基督的诞生视为人类历史上最重要的事件,标示着人类进化的里程碑。
在设计活动的开初,北北妈曾经担心有人会质疑圣诞庆典与中国文化之间的关联以及对于中国儿童的意义。幸亏有了Pablo,我们才逐步发现圣诞庆典在华德福教育中的重要性。令人兴奋的一个发现是——史坦纳设计的圣诞节符号里,包含了古老东方的“道”。他强调圣诞庆典来源于隆冬太阳祭祀,每个古老文化都有这个传统节庆。现在越来越觉得我们当初做了一个非常正确而英明的决定。
Pablo谦虚了一番,然后说,他对我这次挑选演员的眼力感到非常impressed,因为在华德福学校,全校性的话剧演出,谁来演哪个角色,是一个重大的决定,需要全体教师会议来甄选。而且不是说谁有表演天份就让谁来演,而是需要根据孩子的不同气质来选择——谁演哪个角色会有利于这个孩子的发展。也就是说,要把表演天赋与教育意义相结合,不是一件容易的事。我们这次演出,演员由我来确定,Pablo觉得我挺神的,casting非常准确,他觉得我很了不起。
了不起么,倒未必,我给这些孩子做了将近两个月的心理辅导,谁应该演谁,直觉还是有的。
(未完待续)
http://s1/middle/4d8c5926t9976351874e0&690(四)" TITLE="午夜时分,太阳升起
排练:小巫指导玛丽亚
http://s7/middle/4d8c5926t997635fd2596&690(四)" TITLE="午夜时分,太阳升起
彩排:天使和玛丽亚
http://s5/middle/4d8c5926t997636c30784&690(四)" TITLE="午夜时分,太阳升起
彩排:约瑟迎娶玛丽亚
http://s11/middle/4d8c5926t9976374c47ea&690(四)" TITLE="午夜时分,太阳升起
彩排:三个店主拒绝约瑟和玛丽亚
http://s8/middle/4d8c5926t997637d0a877&690(四)" TITLE="午夜时分,太阳升起
彩排:三名牧羊人膜拜圣婴