书事(二七六)
(2020-11-05 16:44:04)
标签:
陶渊明王维苏东坡书纪事 |
分类: 陈香榭 |
网购日汉学家青木正儿著《琴棋书画:中国文人的生活》一册,李景宋翻译,浙江人民美术出版社二〇二〇年八月出版。是偶然在豆瓣上看到的书讯。在孔网上找了找,以前应该在内地出版过。据说周作人当年关注过此人,曾经找过他的一些作品来看。他还写过《中华名物考》、《中国近世戏曲史》等著作,自称“性孤峭而幽独”,对中国文学、音乐、戏剧等都有研究,上世纪六十年代去世。
在大院开会,整整一天,中午不能午休,可以有两个小时左右的时间消遣,想了想,还是去了淘书公社。购书几册,《王维诗歌鉴赏辞典》,上海辞书出版社二〇一六年十二月出版;还有一册《陶渊明诗文鉴赏辞典》,二〇一二年五月出版,一九年一月第五次印刷。这是一套丛书,几年前也买过一册黄庭坚。前几天碰见文川兄,偶然说到王维,说最近几年很火,可以考虑就《辋川集》中的二十首诗写些文字。还说他那边收集的资料较多,可以借给阅读。这方面还真是陌生,就想着先看看这本书试试。书后附有《王维生平与文学创作年表》,可以大概了解其人。有一年去蓝田,在一家国企的废弃的厂子里,有一株硕大的银杏树,说是王维当年手植的,王维母亲的墓冢亦在附近,曾经于此滞留过半日。当然,有名的王维辋川别业就在这里,是诗人购置的宋之问的旧宅,亦为文学史上有名的事件。
看到一册韩中华译评的《东坡志林》,北京理工大学出版社二〇一七年一月出版,亦购置。随手翻看,正好看到《记张公规论去欲》一篇,译者对于文中“蹈背出血”的翻译是,“别人为了救他便踩踏他的背以便让瘀血流出来”,这和其他的译本差别较大,大多译为,“踩踏他的背部鲜血都流了出来”。从语境看,亦不好做出判断。这也许是今人阅读古文经常遇到的一种烦恼罢。《东坡志林》手中有一册繁体竖排本,薄薄的,有一年因公在深圳滞留一段时日,曾阅读一过,不过这种文字,也还真是百读不厌的。又购得白蕉书法册子两本,以用于闲时浏览。
谢惠来陕,是出版社为十年砍柴新书《家国与世情:晚清历史的侧影》做推介活动过来的。周日上午她有空,相约怀旧老哥至回坊闲游半日,因为活动定在下午,是南门外的SKP书店,距离要近一些。先是在原市政府大院看了一下,西北角的一片小树林,中有慈禧庚子西狩纪念碑一座。和谢惠开玩笑说,一百二十年前也就是你来的这个时间吧,慈禧携光绪帝从北京出发经过两个多月的奔波,十月份到的西安。她不语。院中又有中山军事学校旧址留存,邓公曾任政治委员,刘志丹为教员,都为一时风物。后来去过高家大院和大清真寺一游,怀旧老哥请客在清真寺前的小咖啡馆喝茶,中午的阳光暖暖地打在身上,看着街上的风景,顿觉人生无限美好。茶毕,又返回老街在贾三灌汤包店进了午餐,未敢滞留,至南门外时间正是恰到好处。西安这边的活动邀请嘉宾为狄马和白磊,五点钟左右活动即结束。
树叶渐黄,时序正是深秋初冬交接的时节,一位相识的女士因抑郁症跳楼了,感到非常痛惜。我从学校毕业走向社会的时候,她的母亲是原来单位的人事专干,接收了我。原来的人关系简单,就是单纯的工作关系,遇到她真是一生的幸运,所以至今亦是印象深深,心里感慨良多。她们母女都是美人坯子,性格亦相似,皆直率而阳光,母亲因为她的死,一定会是伤心得死去活来罢,想来亦是近八十岁的老人了。

加载中…