“双城堡”的回忆
(2022-10-04 06:02:56)
标签:
白金声 |
分类: 朋友茶座 |
双城。
我生于斯,长于斯,直到退休后才离开。
前人讲,自古,双城为肃慎故地,清嘉庆中叶,设双城堡。很久很久以前,祖父年轻的时候,他由京兆动身,出山海关,经奉天,来到了双城堡。
提起我的祖父,那可是双城堡有名的商人,他精明强干,勤俭持家,北大街有店铺,东门外有土地,人送外号白经济。我刚记事时,就知道祖父喜欢听东北大鼓。那时,双城堡关帝庙前有个大市场,俗称庙头,说书的,唱戏的,卖艺的,拉洋片的,热闹非凡。每当祖父闲暇之时,他总是领着我,哼着小调,前去消费。小调就四句:“南有辽阳府,北有双城堡(p)。忙完手中活,庙头听大鼓。”这四句话好记,一来二去,小调我也会唱了,而且比祖父唱得好,声音洪亮,吐字清晰,酷似当今的郭德纲,我引以为自豪。
一晃,我上学了,祖父谢世了,但那小调的四句话却深深地印在我的心坎上。
记得小学三年级,班上开联欢会,我展示才艺,唱了祖父留下来的小调:“南有辽阳府,北有双城堡(p)。忙完手中活,庙头听大鼓。”教室里掌声雷动。会后,班主任找我谈话。
“唱得不错,跟谁学的?”
“跟爷爷学的。”
“很有家乡味道,不过,有一个字你唱错了。”
“那个字?”
“‘堡’。‘堡’没有p这个音。回去查查字典。”
“堡”字我唱错了,难道爷爷也唱错了?不可能!我怀着疑惑的心情,打开字典一看,可不是吗,“堡”确实只有三个读音:第一个读音bo,第二个读音b,第三个读音pù,这三个读音地名中都有。那么,“双城堡”的“堡”到底怎样念?我想问老师,怎奈,她临时有事,被校长叫去开会,走了。
时光荏苒,日月穿梭。2008年,我退休了。
就在这年的暑假,我旅游从成都打算乘绿皮火车回双城,在售票处购票时,售票员问道:“到哪?”
“双城bo”我回答。
“哪儿?”售票员第二次问道。
“双城b。” 我回答。
“哪儿?”售票员第三次问道。
“双城pù。” 我回答。
“哪儿?”售票员第四次问道。
“双城p。” 我回答。
经过几个回合,售票员终于把车票递给我了,笑着说:“原来是京哈线上的双城p啊。”这个川妹子也将双城堡说成了双城p。看来,字典没错,祖父没错,我也没错。那么,错在哪儿?思来想去,我终于明白了——在现实生活中,缺少一本包括乡镇在内的地名难字注音工具书!
盼望着,盼望着,但愿这样的书籍早日面世,尽快解决如“双城堡”之类的地名读音问题。